# Translation of Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release) in Persian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-11 10:55:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: fa\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder &#8211; More than Just a Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:354
msgid "Space between Items"
msgstr "فاصله بین آیتم ها"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:310
msgid "Multiple"
msgstr "چندگانه"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:309
msgid "One"
msgstr "یک"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:306
msgid "Max Items Expanded"
msgstr "حداکثر موارد گسترش یافته است"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:296
msgid "All collapsed"
msgstr "همه بسته"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:295
msgid "First expanded"
msgstr "اولی باز"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:292
msgid "Default State"
msgstr "وضعیت پیش‌فرض"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:229
msgid "Collapse"
msgstr "بسته"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:215
msgid "Expand"
msgstr "باز"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:145
msgid "Item Position"
msgstr "موقعیت آیتم"

#: modules/apps/admin-pointer.php:35
msgid "Explore Apps"
msgstr "کاوش در اپلیکیشن‌ها"

#: modules/apps/admin-pointer.php:30
msgid "Discover our collection of plugins and add-ons carefully selected to enhance your Elementor website and unleash your creativity."
msgstr "مجموعه افزونه‌ها و افزودنی‌های ما را که با دقت انتخاب شده‌اند، کشف کنید تا وب‌سایت المنتوری خود را ارتقا دهید و خلاقیت خود را آزاد کنید."

#: modules/apps/admin-pointer.php:29
msgid "New! Popular Apps"
msgstr "تازه! اپلیکیشن‌های محبوب"

#: modules/apps/admin-menu-apps.php:22 modules/apps/admin-menu-apps.php:26
#: assets/js/admin-top-bar.js:123
msgid "Apps"
msgstr "اپلیکیشن‌ها"

#: modules/apps/admin-apps-page.php:25
msgid "Please note that certain services on this page are developed by third-party companies. When you click on the their action button, you may be redirected to an external website."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید که برخی از خدمات این برگه توسط شرکت‌های شخص ثالث توسعه داده شده است. وقتی روی دکمه آنها کلیک می‌کنید، ممکن است به یک وب سایت خارجی هدایت شوید."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:17
msgid "Learn more about this page."
msgstr "درباره این برگه بیشتر بدانید"

#: modules/apps/admin-apps-page.php:16
msgid "Boost your web-creation process with add-ons, plugins, and more tools specially selected to unleash your creativity, increase productivity, and enhance your Elementor-powered website."
msgstr "فرآیند ایجاد وب خود را با افزودنی‌ها، افزونه‌ها و ابزارهای بیشتری که به طور خاص، برای تراوش خلاقیت، افزایش بهره‌وری و ارتقای وب‌سایت مبتنی بر المنتور انتخاب شده‌اند، تقویت کنید."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:15
msgid "Popular Apps, New Possibilities."
msgstr "اپلیکیشن‌های محبوب، امکانات جدید."

#: includes/widgets/video.php:884
msgid "Note: These controls have been deprecated and are only visible if they were previously in use. The video’s width and position are now set based on its aspect ratio."
msgstr "توجه: این کنترل‌ها منسوخ شده‌اند و فقط در صورتی قابل مشاهده هستند که قبلاً استفاده شده باشند. عرض و موقعیت ویدیو اکنون بر اساس نسبت ابعاد آن تنظیم شده است."

#: includes/widgets/video.php:210
msgid "Choose Video File"
msgstr "فایل ویدیویی را انتخاب کنید"

#. translators: 1: Slide count, 2: Total slides count.
#: includes/widgets/image-carousel.php:895
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s از %2$s"

#: includes/widgets/icon-box.php:207 includes/widgets/image-box.php:194
msgid "Box"
msgstr "جعبه"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link open tag, 3: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:59
msgid "Changes will be reflected only after %1$s saving %3$s and %2$s reloading %3$s preview."
msgstr "تغییرات فقط پس از %1$s ذخیره %3$s و %2$s بارگیری مجدد %3$s پیش‌نمایش منعکس می‌شوند."

#: core/admin/admin.php:638
msgid "Build Smart with AI"
msgstr "با هوش مصنوعی هوشمند بسازید"

#: modules/styleguide/module.php:145
msgid "Switch between the content area and style guide to preview your changes to global colors."
msgstr "برای پیش‌نمایش تغییرات خود در رنگ‌های جهانی، بین ناحیه محتوا و راهنمای سبک جابه‌جا شوید."

#: modules/styleguide/module.php:61
msgid "Display a live preview of changes to global colors and fonts in a sleek style guide from the site’s settings. You will be able to toggle between the style guide and the page to see your changes in action."
msgstr "پیش‌نمایش زنده از تغییرات رنگ‌ها و فونت‌های جهانی را در یک راهنمای سبک شیک از تنظیمات سایت نمایش دهید. شما می توانید بین راهنمای سبک و صفحه جابجا شوید تا تغییرات خود را در عمل مشاهده کنید."

#: modules/styleguide/module.php:60
msgid "Global Style Guide"
msgstr "راهنمای سبک جهانی"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:344
msgid "Note: Scroll tabs if they don’t fit into their parent container."
msgstr "توجه: اگر برگه‌ها در محفظه اصلی خود جا نمی‌شوند، اسکرول کنید."

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:342
msgid "Horizontal Scroll"
msgstr "پیمایش افقی"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:134
msgid "Item #3"
msgstr "گزینه #3"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:131
msgid "Item #2"
msgstr "گزینه #2"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:128
msgid "Item #1"
msgstr "گزینه #1"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:97
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:98
msgid "Item Title"
msgstr "عنوان گزینه"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:55
msgid "item #%s"
msgstr "گزینه #%s"

#: includes/widgets/toggle.php:135
msgid "You are currently editing a Toggle widget in its old version. Drag a new Accordion widget onto your page to use a newer version, providing nested capabilities."
msgstr "شما در حال حاضر در حال ویرایش یک ویجت تغییر وضعیت در نسخه قدیمی آن هستید. یک ویجت جدید آکاردئون را روی صفحه خود بکشید تا از نسخه جدیدتر استفاده کنید و قابلیت های تو در تو را ارائه دهید."

#: includes/widgets/image.php:374
msgid "Object Position"
msgstr "موقعیت شیء"

#: includes/widgets/icon.php:318
msgid "Fit to Size"
msgstr "متناسب با اندازه"

#: includes/widgets/accordion.php:132
msgid "You are currently editing an Accordion Widget in its old version. Any new Accordion widget dragged into the canvas will be the new Accordion widget, with the improved Nested capabilities."
msgstr "در حال حاضر در حال ویرایش یک ویجت آکاردئونی در نسخه قدیمی آن هستید. هر ویجت جدید آکاردئون که به داخل بوم کشیده شود، ویجت جدید آکاردئون خواهد بود، با قابلیت‌های تو در تو بهبودیافته."

#: includes/frontend.php:1401
msgid "Go to slide"
msgstr "رفتن به اسلاید"

#: includes/frontend.php:1400
msgid "This is the last slide"
msgstr "این آخرین اسلاید است"

#: includes/frontend.php:1399
msgid "This is the first slide"
msgstr "این اولین اسلاید است"

#: includes/frontend.php:1398
msgid "Next slide"
msgstr "اسلاید بعدی"

#: includes/frontend.php:1397
msgid "Previous slide"
msgstr "اسلاید قبلی"

#: includes/frontend.php:1396
msgid "Carousel | Horizontal scrolling: Arrow Left & Right"
msgstr "چرخ فلک | پیمایش افقی: فلش چپ و راست"

#: includes/editor-templates/navigator.php:61
msgid "Show/hide Element"
msgstr "نمایش/پنهان کردن عنصر"

#: includes/editor-templates/navigator.php:48
msgid "Show/hide inner elements"
msgstr "نمایش/پنهان کردن عناصر درونی"

#: includes/editor-templates/navigator.php:38
msgid "Resize navigator"
msgstr "تغییر اندازه ناوبر"

#: includes/editor-templates/navigator.php:37
msgid "Resize structure"
msgstr "تغییر اندازه ساختار"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:96
msgid "Panels"
msgstr "پنل‌ها"

#: includes/controls/gallery.php:83 includes/controls/gallery.php:85
#: assets/js/editor.js:13737
msgid "Clear gallery"
msgstr "پاک کردن گالری"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:161
msgid "Switch between the content area and style guide to preview your changes to global colors and fonts."
msgstr "برای پیش‌نمایش تغییرات خود در رنگ‌ها و فونت‌های جهانی، بین قسمت محتوا و راهنمای سبک جابه‌جا شوید."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:159
#: modules/styleguide/module.php:143
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:448
msgid "Style Guide Preview"
msgstr "پیش نمایش راهنمای سبک"

#: core/document-types/page-base.php:228
msgid "Allow Comments"
msgstr "اجازه دادن به نظرات"

#: core/document-types/page-base.php:216
msgid "Order"
msgstr "سفارش"

#: includes/template-library/sources/local.php:519
msgid "Invalid template type."
msgstr "نوع قالب نامعتبر است."

#: includes/user.php:258
msgid "You do not have permissions to install plugins on this site."
msgstr "شما اجازه نصب افزونه در این سایت را ندارید."

#: core/admin/admin.php:355
msgid "Get Elementor Pro"
msgstr "دریافت المنتور پیشرفته"

#: modules/ai/connect/ai.php:22 assets/js/ai-admin.js:377 assets/js/ai.js:562
msgid "AI"
msgstr "AI"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/image-carousel.php:326
#: includes/widgets/image-gallery.php:146 includes/widgets/image.php:223
msgid "Manage your site’s lightbox settings in the %1$sLightbox panel%2$s."
msgstr "تنظیمات لایت باکس سایت خود را در %1$sپنل جعبه نور%2$s مدیریت کنید."

#: includes/elements/container.php:336 includes/elements/container.php:353
msgid "Container Layout"
msgstr "چیدمان کانتینر"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
msgid "Globals"
msgstr "جهانی ها"

#: includes/editor-templates/navigator.php:28
msgid "Close navigator"
msgstr "ناوبر را ببندید"

#: includes/editor-templates/navigator.php:27
msgid "Close structure"
msgstr "ساختار بسته"

#: includes/editor-templates/navigator.php:16 assets/js/editor.js:34331
msgid "Expand all elements"
msgstr "همه عناصر را گسترش دهید"

#: includes/editor-templates/global.php:66 includes/elements/container.php:342
msgid "Grid"
msgstr "شبکه ای"

#: includes/editor-templates/global.php:58 includes/elements/container.php:341
msgid "Flexbox"
msgstr "فلکس باکس"

#: includes/editor-templates/global.php:50
msgid "Which layout would you like to use?"
msgstr "از کدام چیدمان می‌خواهید استفاده کنید؟"

#: includes/editor-templates/global.php:9
msgid "Select your structure"
msgstr "ساختار خود را انتخاب کنید"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:220
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "تراز محتوا"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:206
#: includes/controls/groups/grid-container.php:246
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "فاصله‌گذاری برابر"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:202
#: includes/controls/groups/grid-container.php:242
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "فاصله اطراف"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:198
#: includes/controls/groups/grid-container.php:238
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "فاصله میانی"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:190
#: includes/controls/groups/grid-container.php:230
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Middle"
msgstr "میانه"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:180
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Justify Content"
msgstr "محتوای تراز"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:153
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Align Items"
msgstr "چینش موارد"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:141
#: includes/controls/groups/grid-container.php:169
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "کشیده"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:137
#: includes/controls/groups/grid-container.php:165
#: includes/controls/groups/grid-container.php:194
#: includes/controls/groups/grid-container.php:234
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:133
#: includes/controls/groups/grid-container.php:161
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:129
#: includes/controls/groups/grid-container.php:157
#: includes/controls/groups/grid-container.php:186
#: includes/controls/groups/grid-container.php:226
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Start"
msgstr "آغاز"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:125
msgctxt "Grid Container Control"
msgid "Justify Items"
msgstr "تراز کردن متن"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:110
msgid "Auto Flow"
msgstr "جریان خودکار"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:96
msgid "Gaps"
msgstr "شکاف‌ها"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:71
msgid "Rows"
msgstr "ردیف‌ها"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:31
msgid "Grid Outline"
msgstr "طرح کلی شبکه"

#: includes/controls/gaps.php:60
#: includes/controls/groups/grid-container.php:113
msgid "Row"
msgstr "ردیف"

#: includes/controls/base-units.php:130
msgid "Switch units"
msgstr "تغییر واحدها"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:419
msgid "Create pixel perfect layouts by placing elements in a customizable grid. Activate to add the CSS Grid option to container elements. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "با قرار دادن عناصر در یک شبکه قابل تنظیم، طرح‌بندی‌های کامل پیکسلی ایجاد کنید. برای افزودن گزینه CSS Grid به عناصر کانتینر، آن را فعال کنید. %1$sبیشتر بیاموزید%2$s"

#: core/experiments/manager.php:416
msgid "Grid Container"
msgstr "کانتینر شبکه"

#: core/experiments/manager.php:395
msgid "If you deactivate Flexbox Container, you will permanently delete all content created with containers and lose access to container-based features like Tabs and Menu widgets"
msgstr "اگر کانتینر فلکس باکس را غیرفعال کنید، تمام محتوای ایجاد شده با کانتینرها را برای همیشه حذف می‌کنید و دسترسی به ویژگی‌های مبتنی بر کانتینر مانند تب‌ها و ویجت‌های منو را از دست خواهید داد."

#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:29
msgid "Top Bar"
msgstr "نوار بالا"

#: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:27
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:27
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: assets/js/packages/editor.js:221
msgid "Edit \"%s\" with Elementor"
msgstr "ویرایش \"%s\" با المنتور"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/document-types/page-base.php:97
msgid "Set a different selector for the title in the %1$sLayout panel%2$s."
msgstr "انتخابگر دیگری برای عنوان در %1$s پانل چیدمان%2$s تنظیم کنید."

#: includes/widgets/icon-list.php:578
msgid "Adjust Vertical Position"
msgstr "تنظیم موقعیت عمودی"

#: includes/widgets/icon-list.php:521
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "تراز افقی"

#: includes/widgets/alert.php:495 includes/widgets/alert.php:534
msgid "Dismiss this alert."
msgstr "این هشدار را رد کنید."

#: core/editor/editor.php:612
msgid "Get a sneak peek of the new Editor powered by React. The beautiful design and experimental layout of the Top bar are just some of the exciting tools on their way. %s"
msgstr "نگاهی دزدکی به ویرایشگر جدید که توسط React ارائه شده است را مشاهده کنید. طراحی زیبا و چیدمان آزمایشی نوار بالا تنها بخشی از ابزارهای هیجان انگیزی است که در راه است. %s"

#: core/editor/editor.php:610
msgid "Editor Top Bar"
msgstr "نوار بالا ویرایشگر"

#: core/breakpoints/manager.php:329
msgid "Tablet Landscape"
msgstr "حالت افقی تبلت"

#: core/breakpoints/manager.php:324
msgid "Tablet Portrait"
msgstr "حالت عمودی تبلت"

#: core/admin/admin-notices.php:410
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "این اطلاعیه را رد کنید."

#: modules/generator-tag/module.php:84
msgid "A generator tag is a meta element that indicates the attributes used to create a webpage. It is used for analytical purposes."
msgstr "تگ ژنراتور یک عنصر متا است که ویژگی های مورد استفاده برای ایجاد یک صفحه وب را نشان می دهد. برای اهداف تحلیلی استفاده می شود."

#: modules/generator-tag/module.php:76
msgid "Generator Tag"
msgstr "برچسب ژنراتور"

#. translators: %d: Number of rows.
#: includes/utils.php:222
msgid "%d database row affected."
msgid_plural "%d database rows affected."
msgstr[0] "%d ردیف پایگاه داده تحت تأثیر قرار گرفت."

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Display Size"
msgstr "اندازه نمایشگر"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:187
msgid "Accent Color"
msgstr "رنگ تاکیدی"

#: core/experiments/manager.php:595
msgid "Deactivate All"
msgstr "غیرفعال کردن همه"

#: core/experiments/manager.php:594
msgid "Activate All"
msgstr "همه را فعال کنید"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:576
msgid "Personalize your Elementor experience by controlling which features and experiments are active on your site. Help make Elementor better by %1$ssharing your experience and feedback with us%2$s."
msgstr "با کنترل اینکه کدام ویژگی‌ها و آزمایش‌ها در سایت شما فعال هستند، تجربه المنتور خود را شخصی کنید. با %1$s اشتراک گذاری تجربه و بازخورد خود با ما%2$s، به بهتر شدن المنتور کمک کنید."

#: core/experiments/manager.php:570
msgid "Experiments and Features"
msgstr "آزمایش ها و ویژگی ها"

#: core/experiments/manager.php:405
msgid "Prepare your website for future improvements to carousel features by upgrading the Swiper library integrated into your site from v5.36 to v8.45. This experiment includes markup changes so it might require updating custom code and cause compatibility issues with third party plugins."
msgstr "با ارتقای کتابخانه Swiper ادغام شده در سایت خود از نسخه 5.36 به نسخه 8.45، وب سایت خود را برای بهبودهای آینده در ویژگی های چرخ فلک آماده کنید. این آزمایش شامل تغییرات نشانه‌گذاری است، بنابراین ممکن است نیاز به به‌روزرسانی کد سفارشی داشته باشد و باعث مشکلات سازگاری با افزونه‌های شخص ثالث شود."

#: core/experiments/manager.php:404
msgid "Upgrade Swiper Library"
msgstr "ارتقای کتابخانه Swiper"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:668
msgid "Titles"
msgstr "عنوان‌ها"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:488
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:547
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:631
msgid "Shadow"
msgstr "سایه"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:375
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:427
msgid "Distance from content"
msgstr "فاصله از محتوا"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:412
msgid "Gap between tabs"
msgstr "فاصله بین تب‌ها"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:397
msgid "Note: Choose at which breakpoint tabs will automatically switch to a vertical (“accordion”) layout."
msgstr "توجه: انتخاب کنید که در کدام نقطه شکست٬ طرح‌بندی تب‌ها به عمودی (\"آکاردیون\") عوض شود."

#. translators: 1: Breakpoint label, 2: `>` character, 3: Breakpoint value.
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:385
msgid "%1$s (%2$s %3$dpx)"
msgstr "%1$s (%2$s %3$dpx)"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:307
msgid "Align Title"
msgstr "چینش عنوان"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:160
msgid "Tab #3"
msgstr "زبانه ۳"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:67
msgid "Tab #%d"
msgstr "زبانه #%d"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:48
msgid "Tab #%s"
msgstr "زبانه #%s"

#: modules/nested-elements/module.php:19
msgid "Create a rich user experience by layering widgets together inside \"Nested\" Tabs, etc. When turned on, we’ll automatically enable new nested features. Your old widgets won’t be affected. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "با لایه‌بندی ویجت‌ها در داخل برگه‌های «تودرتو» و غیره، یک تجربه کاربری غنی ایجاد کنید. وقتی روشن است، ویژگی‌های تودرتو جدید را به‌طور خودکار فعال می‌کنیم. ویجت‌های قدیمی شما تحت تأثیر قرار نخواهند گرفت. %1$sبیشتر بیاموزید%2$s"

#: modules/nested-elements/module.php:17
msgid "Nested Elements"
msgstr "عناصر تو در تو"

#: includes/widgets/video.php:538
msgid "Preload attribute lets you specify how the video should be loaded when the page loads. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "ویژگی پیش بارگذاری به شما امکان می‌دهد مشخص کنید که هنگام بارگیری صفحه چگونه ویدیو باید بارگذاری شود. %1$sبیشتر بیاموزید%2$s"

#: includes/widgets/video.php:533
msgid "Metadata"
msgstr "متا‌داده"

#: includes/widgets/video.php:530
msgid "Preload"
msgstr "پیش بارگذاری"

#: includes/widgets/tabs.php:131
msgid "You are currently editing a Tabs Widget in its old version. Any new tabs widget dragged into the canvas will be the new Tab widget, with the improved Nested capabilities."
msgstr "شما در حال حاضر در حال ویرایش یک ابزارک Tabs در نسخه قدیمی آن هستید. هر ویجت برگه‌های جدیدی که به داخل بوم کشیده شود، ویجت Tab جدید با قابلیت‌های Nested بهبودیافته خواهد بود."

#: includes/settings/settings.php:347
msgid "Disable this option if you want to prevent Google Fonts from being loaded. This setting is recommended when loading fonts from a different source (plugin, theme or %1$scustom fonts%2$s)."
msgstr "اگر می‌خواهید از بارگذاری فونت‌های گوگل جلوگیری کنید، این گزینه را غیرفعال کنید. این تنظیم هنگام بارگذاری فونت‌ها از منبع دیگری (افزونه، پوسته یا %1$sقلم‌های سفارشی%2$s) توصیه می‌شود."

#: includes/settings/settings.php:338
msgid "Google Fonts"
msgstr "فونت‌های گوگل"

#: includes/controls/repeater.php:174
msgid "{{{ data.button_text }}}"
msgstr "{{{ data.button_text }}}"

#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: WP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:104
msgid "%1$sElementor isn’t running because WordPress is outdated.%2$s Update to version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$s المنتور اجرا نمی‌شود زیرا وردپرس قدیمی است.%2$s به نسخه %3$s به‌روزرسانی کنید و به ایجاد بازگردید! %4$sبه من نشان بده%5$s چگونه"

#. translators: 1: `<h3>` opening tag, 2: `</h3>` closing tag, 3: PHP version.
#. 4: Link opening tag, 5: Link closing tag.
#: elementor.php:81
msgid "%1$sElementor isn’t running because PHP is outdated.%2$s Update to PHP version %3$s and get back to creating! %4$sShow me how%5$s"
msgstr "%1$sالمنتور اجرا نمی‌شود زیرا PHP قدیمی است.%2$s به نسخه PHP %3$s به‌روزرسانی کنید و به ایجاد بازگردید! %4$sبه من نشان بده%5$s چگونه"

#. translators: %s: Recommended PHP version.
#: modules/system-info/reporters/server.php:131
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend using PHP version %s or higher."
msgstr "توصیه می‌کنیم از PHP نسخه %s یا بالاتر استفاده کنید."

#: modules/lazyload/module.php:26
msgid "Lazy loading images that are not in the viewport improves initial page load performance and user experience. By activating this experiment all background images except the first one on your page will be lazy loaded to improve your LCP score"
msgstr "بارگذاری تنبل تصاویری که در نمای دید نیستند، عملکرد بارگذاری اولیه صفحه و تجربه کاربر را بهبود می بخشد. با فعال کردن این آزمایش، همه تصاویر پس‌زمینه به جز اولین تصویر در صفحه شما، برای بهبود امتیاز LCP شما، بارگذاری می‌شوند."

#: modules/lazyload/module.php:24
msgid "Lazy Load Background Images"
msgstr "تصاویر پس زمینه بار تنبل"

#: includes/elements/container.php:1768
msgid "Note: Avoid applying transform properties on sticky containers. Doing so might cause unexpected results."
msgstr "توجه: از اعمال خواص تبدیل روی ظروف چسبناک خودداری کنید. انجام این کار ممکن است باعث نتایج غیرمنتظره شود."

#: includes/controls/groups/typography.php:145
msgctxt "Typography Control"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌‌فرض"

#: includes/elements/container.php:583
msgid "(link)"
msgstr "(پیوند)"

#: includes/controls/groups/typography.php:144
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Black)"
msgstr "(پر)"

#: includes/controls/groups/typography.php:143
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Bold)"
msgstr "(بسیار ضخیم)"

#: includes/controls/groups/typography.php:142
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Bold)"
msgstr "(ضخیم)"

#: includes/controls/groups/typography.php:141
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Semi Bold)"
msgstr "(نیمه ضخیم)"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Medium)"
msgstr "(متوسط)"

#: includes/controls/groups/typography.php:139
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Normal)"
msgstr "(عادی)"

#: includes/controls/groups/typography.php:138
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Light)"
msgstr "(نازک)"

#: includes/controls/groups/typography.php:137
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Extra Light)"
msgstr "(خیلی نازک)"

#: includes/controls/groups/typography.php:136
msgctxt "Typography Control"
msgid "(Thin)"
msgstr "(باریک)"

#: core/experiments/manager.php:666
msgid "Requires"
msgstr "ضروری است"

#: app/modules/import-export/module.php:231
msgid "Remove Kit"
msgstr "حذف کیت"

#: app/modules/import-export/module.php:224
msgid "Remove the most recent Kit"
msgstr "جدیدترین کیت را حذف کنید"

#: app/modules/import-export/module.php:186
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s.%3$s Your original site settings will be restored."
msgstr "تمام محتوا و تنظیمات سایت همراه با \"%1$s\" در %2$s را حذف کنید.%3$s تنظیمات اصلی سایت شما بازیابی خواهد شد."

#: app/modules/import-export/module.php:178
#: app/modules/import-export/module.php:181
#: app/modules/import-export/module.php:187
msgid "imported kit"
msgstr "کیت دورن‌ریزی شده"

#: app/modules/import-export/module.php:177
msgid "Remove all the content and site settings that came with \"%1$s\" on %2$s %3$s and revert to the site setting that came with \"%4$s\" on %5$s."
msgstr "تمام محتوا و تنظیمات سایت همراه با \"%1$s\" در %2$s %3$s را حذف کنید و به تنظیمات سایتی که با \"%4$s\" در %5$s ارائه شده است، برگردید."

#. Translators: %s is the current item index.
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:74
#: modules/nested-elements/base/widget-nested-base.php:45
#: assets/js/editor.js:24508
msgid "Item #%d"
msgstr "مورد #%d"

#: includes/widgets/image-carousel.php:237
msgid "Next Arrow Icon"
msgstr "آیکون فلش بعدی"

#: includes/widgets/image-carousel.php:182
msgid "Previous Arrow Icon"
msgstr "آیکون فلش قبلی"

#: includes/widgets/alert.php:377
msgid "Horizontal Position"
msgstr "‫موقعیت افقی"

#: includes/widgets/alert.php:359
msgid "Vertical Position"
msgstr "‫موقعیت عمودی"

#: includes/widgets/alert.php:140 includes/widgets/alert.php:331
msgid "Dismiss Icon"
msgstr "رد‌کردن آیکون"

#: includes/elements/container.php:604
msgid "Don’t add links to elements nested in this container - it will break the layout."
msgstr "به عناصر تو در تو در این کانتینر پیوند اضافه نکنید - چیدمان را خراب می کند."

#: includes/elements/container.php:313
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Gap between elements"
msgstr "فاصله بین المان‌ها"

#: includes/editor-templates/panel.php:60
msgid "Any time you can change the settings in %1$sUser Preferences%2$s"
msgstr "هر زمان که می‌توانید تنظیمات را در %1$s تنظیمات کاربر%2$s تغییر دهید"

#: includes/editor-templates/panel.php:56
msgid "Now you can choose where you want to go on the site from the following options"
msgstr "اکنون می توانید از میان گزینه های زیر محل مورد نظر خود را در سایت انتخاب کنید"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:196
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Items within the container can stay in a single line (No wrap), or break into multiple lines (Wrap)."
msgstr "اقلام داخل ظرف می توانند در یک خط باقی بمانند (بدون بسته بندی)، یا به چند خط تقسیم شوند (Wrap)."

#: includes/controls/groups/flex-container.php:45
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column - reversed"
msgstr "ستون - معکوس"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:41
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row - reversed"
msgstr "سطر - معکوس"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:37
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Column - vertical"
msgstr "ستون - عمودی"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:33
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Row - horizontal"
msgstr "ردیف - افقی"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:151
msgid "WP Dashboard"
msgstr "پیشخوان وردپرس"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:150
msgid "All Posts"
msgstr "همه نوشته ها"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:149
msgid "This Post"
msgstr "این نوشته"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:146
msgid "Decide where you want to go when you click the \"Exit\" button."
msgstr "تعیین کنید که بعد از کلیک بر روی گزینه خروج به کدام صفحه بروید"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:143
msgid "Exit to"
msgstr "رفتن به"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:100
msgid "Gap between elements"
msgstr "فاصله بین المان‌ها"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:91
msgid "Sets the default space inside the container (Default is 10px)"
msgstr "فضای پیش‌فرض داخل ظرف را تنظیم می‌کند (پیش‌فرض 10 پیکسل)"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:88
msgid "Container Padding"
msgstr "فاصله کانتینر"

#: core/experiments/manager.php:386
msgid ""
"Create advanced layouts and responsive designs with the new %1$sFlexbox Container element%2$s.\n"
"\t\t\t\tThis experiment replaces the current section/column structure, but you'll still keep your existing\n"
"\t\t\t\tSections, Inner Sections and Columns and be able to edit them. Ready to give it a try? Check out the %3$sFlexbox playground%4$s."
msgstr ""
"با عنصر %1$sنگهدارنده فلکس باکس%2$s جدید، طرح‌بندی‌های پیشرفته و طرح‌های پاسخگو ایجاد کنید.\n"
"\t\t\t\tاین آزمایش جایگزین ساختار بخش/ستون فعلی می شود، اما شما همچنان بخش ها، بخش های داخلی و\n"
"\t\t\t\tستون ها را حفظ خواهید کرد و می توانید آنها را ویرایش کنید. آماده اید تا امتحان کنید؟ بررسی کنید ابزار\n"
"%3$sFlexbox playground%4$s."

#: core/experiments/manager.php:417
msgid "Feature"
msgstr "ویژگی"

#: core/experiments/manager.php:319 core/experiments/manager.php:331
#: core/experiments/manager.php:343 core/experiments/manager.php:358
#: core/experiments/manager.php:369 modules/lazyload/module.php:25
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"

#: app/modules/onboarding/module.php:150
msgid "There was a problem setting your site name"
msgstr "مشکلی در تنظیم نام سایت شما وجود دارد"

#: core/admin/admin-notices.php:363
msgid "Try it out"
msgstr "امتحانش کن"

#: core/admin/admin-notices.php:360
msgid "With our experimental speed boosting features you can go faster than ever before. Look for the Performance label on our Experiments page and activate those experiments to improve your site loading speed."
msgstr "با ویژگی‌های آزمایشی افزایش سرعت ما می‌توانید سریع‌تر از همیشه پیش بروید. به دنبال برچسب عملکرد در صفحه آزمایش‌های ما بگردید و آن آزمایش‌ها را برای بهبود سرعت بارگذاری سایت خود فعال کنید."

#: core/admin/admin-notices.php:359
msgid "Improve your site’s performance score."
msgstr "امتیاز عملکرد سایت خود را بهبود بخشید."

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Unleash the full power of Elementor's features and web creation tools."
msgstr "قدرت کامل ویژگی های المنتور و ابزارهای ایجاد وب را فعال کنید."

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:196 assets/js/notes.js:140
#: assets/js/notes.js:144 assets/js/notes.js:234
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت‌ها"

#: core/editor/notice-bar.php:24 core/editor/promotion.php:26
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:24
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:68
#: includes/managers/controls.php:1113
#: modules/promotions/admin-menu-items/base-promotion-item.php:28
#: assets/js/app-packages.js:2648 assets/js/app-packages.js:5856
#: assets/js/app-packages.js:6123 assets/js/app.js:3714
#: assets/js/editor.js:8010
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:509
msgid "Upgrade Now"
msgstr "هم اکنون ارتقا دهید"

#: core/admin/admin.php:631 core/role-manager/role-manager.php:161
#: includes/editor-templates/panel.php:313
#: modules/promotions/admin-menu-items/go-pro-promotion-item.php:24
#: assets/js/ai-admin.js:750 assets/js/ai-admin.js:758
#: assets/js/ai-admin.js:1289 assets/js/ai.js:935 assets/js/ai.js:943
#: assets/js/ai.js:1474 assets/js/app-packages.js:6088 assets/js/editor.js:6498
#: assets/js/notes.js:153
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:763
#: assets/js/styleguide.js:196
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقا"

#: app/modules/onboarding/module.php:132
msgid "you are not allowed to perform this action"
msgstr "شما مجاز به انجام این عملیات نیستید"

#: modules/container-converter/module.php:88
#: modules/container-converter/module.php:121
msgid "Copies all of the selected sections and columns and pastes them in a container beneath the original."
msgstr "تمام بخش‌ها و ستون‌های انتخاب شده را کپی می‌کند و آن‌ها را در ظرفی زیر نسخه اصلی قرار می‌دهد."

#: modules/container-converter/module.php:86
#: modules/container-converter/module.php:119
msgid "Convert"
msgstr "تبدیل"

#: modules/container-converter/module.php:85
#: modules/container-converter/module.php:118
msgid "Convert to container"
msgstr "تبدیل به کانتینر"

#: includes/widgets/video.php:945
msgid "Play Video about"
msgstr "نمایش ویدیو درباره"

#: includes/widgets/image-carousel.php:583
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه بندی"

#: includes/elements/container.php:513
msgid "To achieve full height Container use %s."
msgstr "برای دستیابی به کانتینر با ارتفاع کامل، از %s استفاده کنید."

#: includes/elements/container.php:68 includes/elements/container.php:374
#: modules/library/documents/container.php:52 assets/js/editor.js:10030
#: assets/js/editor.js:38021
msgid "Container"
msgstr "کانتینر"

#: includes/elements/column.php:436 includes/elements/section.php:727
msgid "Hue"
msgstr "رنگ"

#: includes/elements/column.php:435 includes/elements/section.php:726
msgid "Exclusion"
msgstr "استثنا"

#: includes/elements/column.php:434 includes/elements/section.php:725
msgid "Difference"
msgstr "تفاوت"

#: includes/editor-templates/global.php:34 assets/js/editor.js:32352
msgid "Add New Container"
msgstr "افزودن کانتینر جدید"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:182
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Shrink"
msgstr "Flex Shrink"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:168
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Grow"
msgstr "Flex Grow"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:147
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Shrink"
msgstr "Shrink"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:143
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Grow"
msgstr "Grow"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:139
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:134
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:122
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Order"
msgstr "ترتیب سفارشی"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:72
#: includes/controls/groups/flex-item.php:98
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:64
#: includes/controls/groups/flex-item.php:94
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Start"
msgstr "آغاز"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:89
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Order"
msgstr "ترتیب"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:85
#: includes/controls/groups/flex-item.php:118
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "This control will affect contained elements only."
msgstr "این کنترل فقط بر المان موجود تأثیر می گذارد."

#: includes/controls/groups/flex-item.php:76
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Stretch"
msgstr "کشیدگی"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:68
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:60
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Align Self"
msgstr "Align Self"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:30
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom Width"
msgstr "عرض سفارشی"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:24
#: includes/controls/groups/flex-item.php:102
#: includes/controls/groups/flex-item.php:151
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:23
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#: includes/controls/groups/flex-item.php:20
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Flex Basis"
msgstr "فلکس مبنا"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:213
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:209
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Content"
msgstr "تراز محتوا"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:188
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "No Wrap"
msgstr "No Wrap"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:184
#: includes/controls/groups/flex-container.php:192
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Wrap"
msgstr "Wrap"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:156
msgctxt "Flex Item Control"
msgid "Gap"
msgstr "شکاف"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:117
#: includes/controls/groups/flex-container.php:219
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Evenly"
msgstr "فاصله‌گذاری برابر"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:113
#: includes/controls/groups/flex-container.php:218
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Around"
msgstr "فاصله در اطراف"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:109
#: includes/controls/groups/flex-container.php:217
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Space Between"
msgstr "فاصله میانی"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:91
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Justify Content"
msgstr "Justify Content"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:145
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Stretch"
msgstr "کشیدگی"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:216
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex End"
msgstr "فلکس انتها"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:101
#: includes/controls/groups/flex-container.php:137
#: includes/controls/groups/flex-container.php:214
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:215
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Flex Start"
msgstr "فلکس ابتدا"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:128
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Align Items"
msgstr "Align Items"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:97
#: includes/controls/groups/flex-container.php:133
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:105
#: includes/controls/groups/flex-container.php:141
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:29
msgctxt "Flex Container Control"
msgid "Direction"
msgstr "جهت"

#: includes/controls/groups/background.php:687
#: includes/widgets/image-carousel.php:378
msgid "Lazyload"
msgstr "بارگذاری تنبل"

#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Reorder"
msgstr "مرتب‌سازی دوباره"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:160
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:229
msgid "System Fonts"
msgstr "فونت‌های سیستم"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:101
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:180
msgid "System Colors"
msgstr "رنگ‌های سیستم"

#: core/experiments/manager.php:385
msgid "Flexbox Container"
msgstr "کانتینر فلکس باکس"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:68
msgid "Import Export"
msgstr "درون ریزی برون بری"

#: core/common/modules/event-tracker/personal-data.php:24
msgid "Elementor Event Tracker"
msgstr "ردیاب رویداد المنتور"

#: app/modules/onboarding/module.php:257 app/modules/onboarding/module.php:342
msgid "There was a problem uploading your file"
msgstr "مشکلی در آپلود فایل شما وجود داشت"

#: app/modules/onboarding/module.php:207
msgid "There was a problem setting your site logo"
msgstr "مشکلی در تنظیم آرم سایت شما وجود داشت"

#: modules/library/documents/page.php:65
msgid "Add New Page Template"
msgstr "افزودن قالب برگه جدید"

#: core/editor/promotion.php:25 assets/js/editor.js:6498 assets/js/notes.js:153
#: assets/js/styleguide.js:196
msgid "Connect & Activate"
msgstr "اتصال و فعال‌سازی"

#: modules/usage/usage-reporter.php:22
msgid "Elements Usage"
msgstr "استفاده از عناصر"

#. translators: 1: Integration settings link open tag, 2: Create API key link
#. open tag, 3: Link close tag.
#: includes/widgets/google-maps.php:117
msgid "Set your Google Maps API Key in Elementor's %1$sIntegrations Settings%3$s page. Create your key %2$shere.%3$s"
msgstr "کلید API گوگل مپ را در صفحه %1$sتنظیمات یکپارچه سازی%3$s تنظیم کنید. میتونید از %2$sاینجا%3$s کلید api بسازید"

#: includes/base/element-base.php:1256
msgid "Y Anchor Point"
msgstr "Y Anchor Point"

#: includes/base/element-base.php:1228
msgid "X Anchor Point"
msgstr "X Anchor Point"

#: includes/base/element-base.php:1155 includes/base/element-base.php:1159
msgid "Flip Vertical"
msgstr "برگردان عمودی"

#: includes/base/element-base.php:1136 includes/base/element-base.php:1140
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "برگردان افقی"

#: includes/base/element-base.php:1112
msgid "Skew Y"
msgstr "خمیدگی محور Y"

#: includes/base/element-base.php:1090
msgid "Skew X"
msgstr "خمیدگی محور X"

#: includes/base/element-base.php:1078
msgid "Skew"
msgstr "خمیدگی"

#: includes/base/element-base.php:1053
msgid "Scale Y"
msgstr "محور Y"

#: includes/base/element-base.php:1030
msgid "Scale X"
msgstr "محور X"

#: includes/base/element-base.php:996
msgid "Keep Proportions"
msgstr "حفظ تناسب"

#: includes/base/element-base.php:956
msgid "Offset Y"
msgstr "انحراف محور Y"

#: includes/base/element-base.php:930
msgid "Offset X"
msgstr "انحراف محور X"

#: includes/base/element-base.php:894
msgid "Perspective"
msgstr "پرسپکتیو"

#: includes/base/element-base.php:871
msgid "Rotate Y"
msgstr "چرخش y"

#: includes/base/element-base.php:848
msgid "Rotate X"
msgstr "چرخش X"

#: includes/base/element-base.php:832
msgid "3D Rotate"
msgstr "چرخش سه‌بعدی"

#: includes/base/element-base.php:768
msgid "Transform"
msgstr "تبدیل"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:23
msgid "Custom Code is a tool gives you one place where you can insert scripts, rather than dealing with dozens of different plugins and deal with code."
msgstr "کد سفارشی ابزاری است که به شما امکان می‌دهد به جای سر و کله زدن با ده ها افزونه مختلف و ور رفتن با کد، اسکریپت‌ها را وارد کنید."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Code"
msgstr "کد سفارشی خود را اضافه کنید"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-code-promotion-item.php:15
msgid "Custom Code"
msgstr "کد سفارشی"

#: includes/controls/groups/typography.php:230
msgctxt "Typography Control"
msgid "Word Spacing"
msgstr "فاصله کلمه"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:113
msgctxt "Text Stroke Control"
msgid "Text Stroke"
msgstr "مرز متن"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:87
msgid "Stroke Color"
msgstr "رنگ حاشیه"

#: includes/controls/groups/text-stroke.php:60
msgid "Text Stroke"
msgstr "مرز متن"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:53 assets/js/ai-admin.js:2722
#: assets/js/ai-admin.js:7719 assets/js/ai.js:3040 assets/js/ai.js:8037
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:48 assets/js/ai-admin.js:2718
#: assets/js/ai-admin.js:7715 assets/js/ai.js:3036 assets/js/ai.js:8033
msgid "Terms of Service"
msgstr "شرایط استفاده از خدمات"

#. translators: 1. "Terms of service" link, 2. "Privacy policy" link
#: includes/admin-templates/beta-tester.php:44
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's %1$s and %2$s"
msgstr "با کلیک بر روی ثبت‌نام، با %1$s و %2$s المنتور موافقت می‌کنید"

#: core/logger/log-reporter.php:25
msgid "Log"
msgstr "گزارش"

#: core/experiments/manager.php:600
msgid "Ongoing Experiments"
msgstr "آزمایشات در حال انجام"

#: core/experiments/manager.php:556
msgid "Stable Features"
msgstr "امکانات باثبات"

#: core/experiments/manager.php:359
msgid "The “Inline Font Icons” will render the icons as inline SVG without loading the Font-Awesome and the eicons libraries and its related CSS files and fonts."
msgstr "\"فونت آیکون‌های توکار\" نمادها را بدون بارگیری Font-Awesome و کتابخانه‌های eicons و فایل‌ها و فونت‌های CSS مربوط به آن، به‌صورت SVG توکار ارائه می‌کند."

#: core/experiments/manager.php:357
msgid "Inline Font Icons"
msgstr "نمادهای فونت درون خطی"

#: core/experiments/experiments-reporter.php:21
msgid "Elementor Experiments"
msgstr "آزمایشات عنصر"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:46
msgid "Invalid title"
msgstr "عنوان نامعتبر"

#: includes/settings/tools.php:140
msgid "Not allowed to rollback versions"
msgstr "نه مجاز به عقب برگشتن نسخه ها"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "The default page template as defined in Elementor Panel → Hamburger Menu → Site Settings."
msgstr "قالب صفحه پیش‌فرض در پنل المنتور ← منوی همبرگری ← تنظیمات سایت تعریف شده است."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:132
msgid "Want to create custom text paths with SVG? %1$sLearn More%2$s"
msgstr "آیا می خواهید مسیرهای متن سفارشی را با SVG ایجاد کنید؟ %1$sبیشتر بیاموزید%2$s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:306
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please %1$sread more%2$s about this issue"
msgstr "لطفا توجه کنید! ما نمیتوانیم همه افزونه های شمارا در حالت امن غیرفعال کنید. لطفا %1$s درباره این مشکل %2$s بیشتر بخوانید."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/safe-mode/module.php:277 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "%1$sClick here%2$s to troubleshoot"
msgstr "%1$s برای عیب یابی اینجا %2$s کلیک کنید"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/landing-pages/module.php:211
msgid "Or view %1$sTrashed Items%1$s"
msgstr "یا %1$sموارد حذف شده%1$s را ببینید"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:31
msgid "Learn more about %1$sWordPress revisions%2$s"
msgstr "درباره %1$sبازبینی‌های وردپرس%2$s بیشتر بیاموزید"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:291
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s!"
msgstr "آرگومنت %1$s از نسخه %2$s منسوخ شده است!"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:287
msgid "The %1$s argument is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "آرگومنت %1$s از نسخه %2$s منسوخ شده است! به جای آن از %3$s استفاده کنید."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/widgets/common.php:934
msgid "Explore additional Premium Shape packs and use them in your site. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "بسته های شکل پریمیوم اضافی را کاوش کنید و از آنها در سایت خود استفاده کنید. %1$sبیشتر بیاموزید%2$s"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/settings/tools.php:371
msgid "%1$sClick here%2$s to join our first-to-know email updates."
msgstr "برای پیوستن به بروزرسانی‌های ایمیلی %1$sاینجا را کلیک کنید%2$s."

#: includes/managers/controls.php:1090
msgid "Meet Page Transitions"
msgstr "‫با انتقال‌های صفحه آشنا شوید"

#: includes/managers/controls.php:1078
msgid "Page Transitions let you style entrance and exit animations between pages as well as display loader until your page assets load."
msgstr "انتقال‌های صفحه به شما امکان می‌دهد انیمیشن‌های ورود و خروج بین صفحات و همچنین نمایش دریافت را تنظیم کنید تا زمانی که محتوای صفحه شما دریافت شوند."

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/maintenance-mode.php:375
msgid "Select one or go ahead and %1$screate one%2$s now."
msgstr "یکی را انتخاب کنید یا ادامه دهید و یکی %1$sایجاد کنید%2$s."

#: includes/elements/column.php:437 includes/elements/container.php:839
#: includes/elements/section.php:724
msgid "Luminosity"
msgstr "درخشش"

#: includes/elements/column.php:432 includes/elements/container.php:837
#: includes/elements/section.php:722
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع رنگی"

#: includes/elements/column.php:431 includes/elements/container.php:836
#: includes/elements/section.php:721
msgid "Color Dodge"
msgstr "رنگ دوج"

#: includes/elements/column.php:430 includes/elements/container.php:835
#: includes/elements/section.php:720
msgid "Lighten"
msgstr "خیلی روشن"

#: includes/elements/column.php:429 includes/elements/container.php:834
#: includes/elements/section.php:719
msgid "Darken"
msgstr "خیلی تیره"

#: includes/elements/column.php:428 includes/elements/container.php:833
#: includes/elements/section.php:718
msgid "Overlay"
msgstr "روکش"

#: includes/elements/column.php:427 includes/elements/container.php:832
#: includes/elements/section.php:717
msgid "Screen"
msgstr "صفحه"

#: includes/elements/column.php:426 includes/elements/container.php:831
#: includes/elements/section.php:716
msgid "Multiply"
msgstr "ضرب"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:27
msgid "Widescreen <br> Settings added for the Widescreen device will apply to screen sizes %dpx and up"
msgstr "صفحه عریض <br> تنظیمات اضافه شده برای دستگاه صفحه عریض در اندازه صفحه نمایش %dpx و بالاتر اعمال می‌شود"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: includes/editor-templates/panel.php:196
msgid "You can enable it from the %1$sElementor settings page%2$s."
msgstr "شما میتوانید این را در%1$s تنظیمات المنتور %2$s.فعال کنید."

#. translators: %s: Device name.
#: includes/base/element-base.php:1302
msgid "Hide On %s"
msgstr "مخفی سازی در %s"

#. translators: %1$s Span open tag, %2$s: Span close tag.
#: includes/admin-templates/new-template.php:52
msgid "Templates Help You %1$sWork Efficiently%2$s"
msgstr "قالب‌ها به شما کمک می‌کنند تا %2$sکارآمدتر%1$s ویرایش کنید"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:79
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the %1$sSettings Page%2$s."
msgstr "برای اینکه سبک قالب بر تمام عناصر مرتبط المنتور تأثیر بگذارد، لطفاً رنگ‌ها و قلم‌های پیش‌فرض را از %1$sصفحه تنظیمات%2$s غیرفعال کنید."

#: core/kits/documents/tabs/settings-page-transitions.php:19
#: includes/managers/controls.php:1072
msgid "Page Transitions"
msgstr "انتقال‌های صفحه"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:346
msgid "Widescreen breakpoint settings will apply from the selected value and up."
msgstr "تنظیمات نقطه شکست عریض از مقدار انتخاب شده به بالا اعمال می‌شود."

#: core/experiments/manager.php:370
msgid "Get pixel-perfect design for every screen size. You can now add up to 6 customizable breakpoints beyond the default desktop setting: mobile, mobile extra, tablet, tablet extra, laptop, and widescreen."
msgstr "برای هر اندازه صفحه‌نمایش، طراحی کامل پیکسلی دریافت کنید. اکنون می‌توانید تا ۶ نقطه شکست قابل تنظیم، فراتر از تنظیمات پیش‌فرض دسک‌تاپ اضافه کنید: تلفن همراه، تلفن همراه بزرگ، تبلت، تبلت بزرگ، لپ‌تاپ و نمایشگر عریض."

#: core/experiments/manager.php:368
msgid "Additional Custom Breakpoints"
msgstr "نقاط قطع سفارشی اضافی (جهت رسپانسیو سایت به کار میره)"

#: includes/managers/elements.php:308
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3551
msgid "Favorites"
msgstr "علاقه‌مندی‌ها"

#: core/experiments/manager.php:533
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3174
msgid "Features"
msgstr "ویژگی‌ها"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/templates-categories-menu-item.php:23
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3167
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌بندی‌ها"

#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:498
#: assets/js/app-packages.js:5610
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"

#: modules/library/documents/section.php:47
msgid "Sections"
msgstr "بخش ها"

#: includes/settings/tools.php:401
msgid "It seems like your site doesn't have any active Kit. The active Kit includes all of your Site Settings. By recreating your Kit you will able to start edit your Site Settings again."
msgstr "به نظر می رسد سایت شما هیچ کیت فعالی ندارد. کیت فعال شامل تمام تنظیمات سایت شما می شود. با ایجاد مجدد کیت خود، می توانید دوباره تنظیمات سایت خود را ویرایش کنید."

#: includes/settings/tools.php:397 includes/settings/tools.php:400
#: assets/js/editor.js:28131
msgid "Recreate Kit"
msgstr "ساخت مجدد کیت"

#: includes/settings/tools.php:289
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder and in the site’s database. Recreate those files and settings, according to the most recent settings."
msgstr "سبک های تنظیم شده در المنتور در فایل های CSS در پوشه آپلود و در پایگاه داده سایت ذخیره می شوند. آن فایل ها و تنظیمات را طبق آخرین تنظیمات دوباره ایجاد کنید."

#: includes/settings/tools.php:288
msgid "Regenerate Files & Data"
msgstr "بازسازی فایل‌ها و داده"

#: includes/settings/tools.php:285
msgid "Regenerate CSS & Data"
msgstr "بازسازی css و داده"

#: includes/settings/tools.php:94
msgid "New kit have been created successfully"
msgstr "کیت جدید با موفقیت ساخته شد"

#: includes/settings/tools.php:89
msgid "An error occurred while trying to create a kit."
msgstr "یک خطای غیرمنتظره در هنگام ایجاد کیت رخ داده."

#: includes/settings/tools.php:83
msgid "There's already an active kit."
msgstr "یک کیت فعال از قبل وجود دارد."

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:23
msgid ""
"Save and manage all of your form submissions in one single place.\n"
"\t\t\tAll within a simple, intuitive place."
msgstr ""
"تمام فرم های ارسالی خود را در یک مکان ذخیره و مدیریت کنید.\n"
"\t\t\tدر یک مکان ساده و دیداری."

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:19
msgid "Collect Your Form Submissions"
msgstr "جمع‌آوری ارسالی های فرم شما"

#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:15
msgid "Submissions"
msgstr "ارسالی ها"

#: includes/editor-templates/panel.php:286
#: includes/editor-templates/panel.php:288 assets/js/editor.js:12995
msgid "Color Sampler"
msgstr "نمونه‌گیر رنگ"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:128
msgid "Default Device View "
msgstr "نمای دستگاه پیش فرض"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:117
msgid "Hidden Elements"
msgstr "عناصر پنهان"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:108
msgid "Responsive Preview"
msgstr "پیشنمایش حالت رسپانسیو"

#: core/experiments/manager.php:344
msgid "Please Note! The “Improved CSS Loading” mode reduces the amount of CSS code that is loaded on the page by default. When activated, the CSS code will be loaded, rather inline or in a dedicated file, only when needed. Activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید! حالت \"بارگذاری CSS بهبود یافته\" میزان کد CSS را که به طور پیش فرض در صفحه بارگیری می شود کاهش می دهد. هنگامی که فعال می شود ، کد CSS فقط در صورت لزوم به صورت درون ریز یا در یک فایل اختصاصی بارگیری می شود. فعال کردن این آزمایش ممکن است با افزونه های ناسازگار درگیری ایجاد کند."

#: core/experiments/manager.php:342
msgid "Improved CSS Loading"
msgstr "بارگذاری CSS بهبود یافته"

#: app/modules/kit-library/data/repository.php:146
#: app/modules/kit-library/data/repository.php:166
msgid "Kit not found"
msgstr "کیت وجود ندارد"

#: app/modules/kit-library/data/kits/controller.php:29
msgid "Kit not exists."
msgstr "کیت وجود ندارد"

#: app/modules/kit-library/connect/kit-library.php:16
#: app/modules/kit-library/kit-library-menu-item.php:22
#: app/modules/kit-library/module.php:33 app/modules/kit-library/module.php:34
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:78
#: assets/js/import-export-admin.js:315
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:1530
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3604
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4095
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4396
msgid "Kit Library"
msgstr "کتابخانه کیت"

#: includes/settings/settings.php:285
msgid "API Key"
msgstr "کلید API"

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag
#: includes/settings/settings.php:278
msgid "Google Maps Embed API is a free service by Google that allows embedding Google Maps in your site. For more details, visit Google Maps' %1$sUsing API Keys%2$s page."
msgstr "نقشه گوگل Embed API یک سرویس رایگان توسط گوگل است که امکان جاسازی نقشه های گوگل در سایت شما را فراهم می کند. برای جزئیات بیشتر، از صفحه %1$sاستفاده از کلیدهای API%2$s در نقشه گوگل دیدن کنید"

#: includes/settings/settings.php:274
msgid "Google Maps Embed API"
msgstr "قراردادن API نقشه گوگل"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:172
msgid "Compatibility unknown"
msgstr "سازگاری ناشناخته است"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:171
msgid "Compatibility not specified"
msgstr "هیچ سازگاری تعیین نشده"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:170
msgid "Incompatible"
msgstr "ناسازگار"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:169
msgid "Compatible"
msgstr "سازگار"

#: includes/widgets/common.php:1106
msgid "Round"
msgstr "گرد"

#: includes/widgets/common.php:1104
msgid "Repeat-x"
msgstr "تکرار-x"

#: includes/widgets/common.php:1105
msgid "Repeat-y"
msgstr "تکرار-y"

#: includes/widgets/common.php:1102
msgid "No-repeat"
msgstr "بدون تکرار"

#: includes/widgets/common.php:1099 includes/widgets/common.php:1103
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"

#: includes/widgets/common.php:1063
msgid "Y Position"
msgstr "موقعیت عمودی"

#: includes/widgets/common.php:1027
msgid "X Position"
msgstr "موقعیت افقی"

#: includes/widgets/common.php:1013 includes/widgets/image.php:385
msgid "Bottom Right"
msgstr "پایین راست"

#: includes/widgets/common.php:1012 includes/widgets/image.php:384
msgid "Bottom Left"
msgstr "پایین چپ"

#: includes/widgets/common.php:1011 includes/widgets/image.php:383
msgid "Bottom Center"
msgstr "پایین وسط"

#: includes/widgets/common.php:1010 includes/widgets/image.php:382
msgid "Top Right"
msgstr "بالا راست"

#: includes/widgets/common.php:1009 includes/widgets/image.php:381
msgid "Top Left"
msgstr "بالا چپ"

#: includes/widgets/common.php:1008 includes/widgets/image.php:380
msgid "Top Center"
msgstr "بالا وسط"

#: includes/widgets/common.php:1007 includes/widgets/image.php:379
msgid "Center Right"
msgstr "وسط راست"

#: includes/widgets/common.php:1006 includes/widgets/image.php:378
msgid "Center Left"
msgstr "وسط چپ"

#: includes/widgets/common.php:1005 includes/widgets/image.php:377
msgid "Center Center"
msgstr "وسط وسط"

#: includes/base/element-base.php:984 includes/base/element-base.php:1007
#: includes/widgets/common.php:966
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"

#: includes/widgets/common.php:951
msgid "Fit"
msgstr "هم اندازه"

#: includes/widgets/common.php:930
msgid "Need More Shapes?"
msgstr "به شکل‌های بیشتری نیاز دارید؟"

#: includes/widgets/common.php:877 includes/widgets/common.php:885
msgid "Mask"
msgstr "ماسک"

#: includes/widgets/common.php:133
msgid "Hexagon"
msgstr "شش ضلعی"

#: includes/widgets/common.php:132
msgid "Blob"
msgstr "حباب"

#: includes/widgets/common.php:131
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"

#: includes/widgets/common.php:130
msgid "Sketch"
msgstr "طراحی اسکیس"

#: includes/widgets/common.php:129
msgid "Flower"
msgstr "گل"

#: includes/widgets/accordion.php:249 includes/widgets/toggle.php:252
msgid "FAQ Schema"
msgstr "طرح سوالات متداول"

#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Set the way Google Fonts are being loaded by selecting the font-display property (Default: Auto)."
msgstr "روشی برای بارگذاری فونت‌های گوگل انتخاب کنید توسط ویژگی font-display (پیش فرض: خودکار)."

#: includes/settings/settings.php:365
msgid "Font-display property defines how font files are loaded and displayed by the browser."
msgstr "ویژگی font-display تعیین میکند که فونت چگونه در مرورگر شما بارگذاری و به نمایش دربیاید."

#: includes/settings/settings.php:363
msgid "Optional"
msgstr "اختیاری"

#: includes/settings/settings.php:361
msgid "Swap"
msgstr "تعویض"

#: includes/settings/settings.php:360
msgid "Blocking"
msgstr "در حال مسدودسازی"

#: includes/settings/settings.php:354
msgid "Google Fonts Load"
msgstr "فراخوانی فونت‌های گوگل"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:60
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "مدیریت نقاط شکست"

#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:25
msgid "Desktop <br> Settings added for the base device will apply to all breakpoints unless edited"
msgstr "دسکتاپ <br> تنظیمات اضافه شده برای دستگاه پایه برای همه نقاط شکست اعمال می شود مگر اینکه ویرایش شوند"

#. translators: %1$s: Device Name
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:17
msgid "%1$s <br> Settings added for the %1$s device will apply to %2$spx screens and down"
msgstr "%1$s <br> تنظیمات اضافه‌شده برای دستگاه %1$s روی صفحه‌های %2$spx و پایین اعمال می‌شود"

#: core/breakpoints/manager.php:339
msgid "Widescreen"
msgstr "صفحه عریض (Widescreen)"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:114
msgid "Database update process is running in the background. Taking a while?"
msgstr "پردازش بروزرسانی دیتابیس در پس زمینه درحال اجرا است. مدتی طول میکشد؟"

#: core/admin/admin-notices.php:323
msgid "With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "با المنتور پرو میتوانید دسترسی کاربر را کنترل کنید و مطمئن شوید کسی طرح شما را خراب نمی کند."

#: core/admin/admin-notices.php:322
msgid "Managing a multi-user site?"
msgstr "مدیریت سایتی چندکاربره؟"

#: core/admin/admin-notices.php:232
msgid "Love using Elementor?"
msgstr "استفاده از المنتور را دوست دارید؟"

#: app/modules/import-export/module.php:115
msgid "Template Kits"
msgstr "کیت های قالب"

#: app/modules/import-export/module.php:112
msgid "Import / Export Kit"
msgstr "درون ریزی / برون بری کیت"

#: app/modules/import-export/module.php:157
msgid "Apply the design and settings of another site to this one."
msgstr "طراحی و تنظیمات سایت دیگری را در این سایت اعمال کنید."

#: app/modules/import-export/module.php:155
msgid "Start Import"
msgstr "شروع درون‌ریزی"

#: app/modules/import-export/module.php:152
msgid "Import a Template Kit"
msgstr "درون‌ریزی کیت قالب"

#: app/modules/import-export/module.php:145
msgid "Bundle your whole site - or just some of its elements - to be used for another website."
msgstr "کل سایت خود را - یا فقط برخی از عناصر آن - را برای استفاده از وب سایت دیگر بسته‌بندی کنید."

#: app/modules/import-export/module.php:143
msgid "Start Export"
msgstr "شروع برون‌بری"

#: app/modules/import-export/module.php:140
msgid "Export a Template Kit"
msgstr "کیت قالب را برون‌بری کنید"

#. translators: 1: New line break, 2: Learn More link.
#: app/modules/import-export/module.php:133
msgid "Design sites faster with a template kit that contains some or all components of a complete site, like templates, content & site settings.%1$sYou can import a kit and apply it to your site, or export the elements from this site to be used anywhere else. %2$s"
msgstr "سایت‌ها را با یک کیت قالب که شامل برخی یا همه اجزای یک سایت کامل است، مانند قالب‌ها، محتوا و تنظیمات سایت، سریع‌تر طراحی کنید. %1$sمی‌توانید یک کیت را وارد کنید و آن را در سایت خود اعمال کنید، یا عناصر را از این سایت صادر کنید. در هر جای دیگری استفاده می شود. %2$s"

#: app/modules/import-export/module.php:129 core/admin/admin-notices.php:368
#: core/editor/editor.php:616 assets/js/app.js:8622
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3386
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1130
msgid "The uploaded file could not be moved"
msgstr "پرونده بارگذاری شده قابل انتقال نیست"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1114
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "متأسفیم، این نوع پرونده به دلایل امنیتی مجاز نیست."

#. translators: %s: Max file size.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1082
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "فایل راه دور بسیار بزرگ است ! محدودیت %s است."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1074
msgid "Downloaded file has incorrect size"
msgstr "حجم فایل بارگیری شده اشتباه است"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1068
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "فایل اندازه صفر دانلود شده است"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1060
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "سرور از راه دور پاسخ نداد"

#. translators: 1: HTTP error message, 2: HTTP error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1051
msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)"
msgstr "سرور راه دور نتیجه غیرمنتظره زیر را برگرداند: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: WordPress error message, 2: WordPress error code.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:1042
msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)"
msgstr "درخواست ناموفق بود چراکه خطایی رخ داده است: %1$s (%2$s)"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:1026
msgid "Could not create temporary file."
msgstr "پرونده موقت (temporary file) ایجاد نشد."

#: core/utils/import-export/wp-import.php:982
msgid "Invalid file type"
msgstr "نوع فایل نامعتبر است"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:965
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "واکشی پیوست ها فعال نیست"

#. translators: %s: Menu slug.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:878
msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s"
msgstr "موردی از گزینگان به سبب نام اینترنتی گزینگان نامعتبر، نادیده گرفته شد: %s"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:865
msgid "Menu item skipped due to missing menu slug"
msgstr "منو به دلیل عدم وجود اسلاگ نادیده گرفته شد!"

#. translators: 1: Post title, 2: Post type.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:571
msgid "Failed to import %1$s: Invalid post type %2$s"
msgstr "درون‌ریزی %2$s پست تایپ ها %1$s با خطا مواجد شد! "

#. translators: 1: Term taxonomy, 2: Term name.
#. translators: 1: Post type singular label, 2: Post title.
#. translators: 1: Taxonomy name, 2: Term name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:472
#: core/utils/import-export/wp-import.php:663
#: core/utils/import-export/wp-import.php:713
msgid "Failed to import %1$s %2$s"
msgstr "درونریزی %1$s %2$s ناموفق بود"

#. translators: %s: Author display name.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:374
msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "کاربر جدید برای %s ایجاد نشد. پست های آنها به کاربر فعلی نسبت داده می شود."

#. translators: %s: Post author.
#: core/utils/import-export/wp-import.php:312
msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user."
msgstr "وارد کردن نویسنده %s انجام نشد. پست های آنها به کاربر فعلی نسبت داده می شود"

#: core/utils/import-export/wp-import.php:246
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "پرونده وجود ندارد، لطفاً دوباره امتحان کنید."

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:57
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:65
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "خطایی در خواندن پروندهٔ WXR رخ داد"

#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-regex.php:146
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:70
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-simple-xml.php:76
#: core/utils/import-export/parsers/wxr-parser-xml.php:190
msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr "به نظر نمی رسد این یک پرونده WXR باشد ، شماره نسخه WXR از دست رفته / نامعتبر باشد"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:204
msgid "Mobile and Tablet options cannot be deleted."
msgstr "گزینه‌های تلفن همراه و تبلت قابل حذف نیستند."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:202
msgid "Active Breakpoints"
msgstr "نقاط شکست فعال"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:727
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:774
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:820
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:503
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:568
msgid "Stroke"
msgstr "کادر"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:468
msgid "Path"
msgstr "مسیر"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:365
msgid "Starting Point"
msgstr "نقطه شروع"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:332
msgid "Word Spacing"
msgstr "فاصله کلمات"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:201
msgid "Show Path"
msgstr "مسیر نمایش"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:189
msgid "LTR"
msgstr "چپ به راست"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:188
msgid "RTL"
msgstr "راست به چپ"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:183
msgid "Text Direction"
msgstr "جهت متن"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:119
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:109
msgid "Path Type"
msgstr "نوع مسیر"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:97
msgid "Add Your Curvy Text Here"
msgstr "متن منحنی خود را اینجا اضافه کنید"

#: modules/shapes/widgets/text-path.php:50
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:86
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:227
msgid "Text Path"
msgstr "مسیر متن"

#: modules/shapes/module.php:25
msgid "Spiral"
msgstr "مارپیچ"

#: modules/shapes/module.php:24
msgid "Oval"
msgstr "بیضی"

#: modules/shapes/module.php:21
msgid "Arc"
msgstr "کمان (Arc)"

#: modules/shapes/module.php:20
msgid "Wave"
msgstr "موج"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:87
msgid "Install & Activate"
msgstr "نصب و فعالسازی"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:82
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "به نسخه های در حال پیشرفت ما سری بزنید و به ما کمک کنید تا المنتور را به بهترین شکل توسعه دهیم.  نسخه توسعه دهنده دارای قابلیت های آزمایشی برای اهداف آزمایش هستند."

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:81
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "نسخه توسعه دهنده المنتور"

#: core/experiments/manager.php:729
msgid "Inactive by default"
msgstr "به صورت پیشفرض غیرفعال است"

#: core/experiments/manager.php:728
msgid "Active by default"
msgstr "به صورت پیشفرض فعال است"

#: core/experiments/manager.php:618
msgid "Status: %s"
msgstr "وضعیت: %s"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/experiments/manager.php:586
msgid "To use an experiment or feature on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time. %1$sLearn More.%2$s"
msgstr "برای استفاده از یک آزمایش یا ویژگی در سایت خود، کافی است روی منوی کشویی کنار آن کلیک کنید و به فعال بروید. شما همیشه می توانید آنها را در هر زمان غیرفعال کنید. %1$sبیشتر بیاموزید.%2$s"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:60
msgid "Experiments"
msgstr "تجربیات"

#: core/experiments/manager.php:521
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "نسخه فعلی المنتور هیچ ویژگی آزمایشی ندارد. اگر احساس کنجکاوی می کنید حتما در نسخه های آینده بازگردید."

#: core/experiments/manager.php:518
msgid "No available experiments"
msgstr "آزمایش در دسترس نیست"

#: core/experiments/manager.php:459
msgid "Stable"
msgstr "پایدار"

#: core/experiments/manager.php:458
msgid "Release Candidate"
msgstr "نامزد انتشار"

#: core/experiments/manager.php:457 assets/js/ai-admin.js:378
#: assets/js/ai.js:563
msgid "Beta"
msgstr "بتا"

#: core/experiments/manager.php:456
msgid "Alpha"
msgstr "آلفا"

#: core/experiments/manager.php:455
msgid "Development"
msgstr "توسعه"

#: core/experiments/manager.php:332
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید! حالت \"بهبود بارگذاری فایل ها\" میزان کدی را که به طور پیش فرض در صفحه بارگیری می شود کاهش می دهد. با فعال شدن، بخشهایی از کد زیرساخت به صورت پویا بارگیری می شوند، فقط در صورت نیاز. بخاطر داشته باشید که فعال کردن این آزمایش ممکن است با افزونه های ناسازگار درگیری ایجاد کند."

#: core/experiments/manager.php:330
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "بارگذاری دارایی بهبود یافته"

#: core/experiments/manager.php:320
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "توسعه دهندگان، لطفا توجه داشته باشید! این آزمایش شامل برخی تغییرات نشانه گذاری است. اگر از کد سفارشی در المنتور استفاده کرده‌اید ، ممکن است قطعه کد اجرا نشده را تجربه کرده باشید. خاموش کردن این آزمایش به شما این امکان را می دهد تنظیمات المنتور را قبل از خروج حفظ کرده و آن کد را دوباره اجرا کنید."

#: modules/landing-pages/module.php:279
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "هیچ صفحه فرود در سطل زباله یافت نشد"

#: modules/landing-pages/module.php:278
msgid "No landing pages found"
msgstr "هیچ صفحه فرودی یافت نشد"

#: modules/landing-pages/module.php:277
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "جستجوی صفحات فرود"

#: modules/landing-pages/module.php:276
msgid "View Landing Page"
msgstr "مشاهده صفحه فرود"

#: modules/landing-pages/module.php:275
msgid "All Landing Pages"
msgstr "همه صفحات فرود"

#: modules/landing-pages/module.php:274
msgid "New Landing Page"
msgstr "صفحه فرود جدید"

#: modules/landing-pages/module.php:273
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "ویرایش صفحه فرود"

#: modules/landing-pages/module.php:272
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "افزودن صفحه فرود جدید"

#: modules/landing-pages/module.php:204
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "برای فعالیت های بازاریابی کسب و کار خود صفحات فرود موثر ایجاد کنید."

#: modules/landing-pages/module.php:48
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "نوع جدیدی از عناصر النمتور را اضافه می کند که به شما امکان می دهد صفحات فرود زیبا را بلافاصله در یک گردش کار ساده ایجاد کنید."

#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:22
#: modules/landing-pages/admin-menu-items/landing-pages-menu-item.php:26
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:54
#: modules/landing-pages/module.php:47 modules/landing-pages/module.php:138
#: modules/landing-pages/module.php:269 modules/landing-pages/module.php:281
#: assets/js/app.js:11343 assets/js/editor.js:50187
msgid "Landing Pages"
msgstr "صفحات فرود"

#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:46
#: modules/landing-pages/module.php:204 modules/landing-pages/module.php:270
msgid "Landing Page"
msgstr "صفحه فرود"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:123
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"

#. translators: %s: Elementor plugin name.
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "نسخه حداکثر%s تست شده"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "پلاگین"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "برخی از افزونه هایی که استفاده می کنید با آخرین نسخه %1$s (%2$s) آزمایش نشده اند. برای جلوگیری از بروز مشکلات ، قبل از بروزرسانی %1$s مطمئن شوید که همه آنها بروز و سازگار هستند."

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "هشدار سازگاری"

#: includes/elements/section.php:298
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "'گپ ستون های سفارشی"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:33
msgid "Keep my settings"
msgstr "نگه‌داری تنظیمات من"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "با حذف این الگو، کل تنظیمات سایت خود را حذف خواهید کرد. اگر این الگو حذف شود، همه تنظیمات مربوط به آن: از جکله تنظیمات رنگهای سراسری و فونت ها، استایل های قالب ، لایه ها، پس‌زمینه و لایت باکس از سایتهای موجود شما حذف می شوند. این عملکرد قابل بازگشت نیست."

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید تنظیمات سایت خود را حذف کنید؟"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:34
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "مقدار جهانی که می خواهید استفاده کنید در دسترس نیست."

#: includes/controls/media.php:195
msgid "Choose SVG"
msgstr "انتخاب svg"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "سازنده وب سایت المنتور همه این موارد را دارد: صفحه ساز به صورت کشیدن و رها کردن، طراحی عالی پیکسل ، ویرایش واکنشگرا برای موبایل و موارد دیگر در حال حاضر آغاز شده است!"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:175 assets/js/app.js:11351
#: assets/js/editor.js:45767
msgid "Global Colors"
msgstr "رنگ های عمومی"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:324
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:395
msgid "Breakpoint"
msgstr "نقطه توقف"

#: modules/compatibility-tag/compatibility-tag-report.php:173
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: includes/widgets/social-icons.php:450
msgid "Rows Gap"
msgstr "فاصله خط ها"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "اعمال لینک روی"

#: includes/controls/groups/flex-container.php:24
#: includes/controls/groups/grid-container.php:26
#: includes/widgets/icon-list.php:159
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:123
msgid "Items"
msgstr "آیتم ها"

#: includes/widgets/common.php:952 includes/widgets/image.php:360
msgid "Fill"
msgstr "پر"

#: includes/widgets/image.php:353
msgid "Object Fit"
msgstr "متناسب با Object"

#: includes/frontend.php:1387
msgid "Download"
msgstr "دانلود"

#: core/experiments/manager.php:318
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "بهینه سازی خروجی DOM"

#: core/admin/admin-notices.php:216 includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "با تصمیم به اشتراک گذاری داده های غیر حساس افزونه و دریافت ایمیل بروزرسانی های ما، به یک عضو فوق العاده تبدیل شوید."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:73
msgid "Panel Width"
msgstr "عرض پنل"

#. translators: %1$s Link open tag, %2$s: Link close tag.
#: core/admin/admin.php:811
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you %1$sbackup your site before upgrading%2$s, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "آخرین بروزرسانی شامل برخی تغییرات اساسی در مناطق مختلف افزونه است. اکیداً توصیه می‌کنیم %1$sاز سایت خود قبل از ارتقا نسخه پشتیبان تهیه کنید%2$s و مطمئن شوید که ابتدا در یک محیط استیجینگ بروزرسانی می‌کنید."

#: core/admin/admin.php:805
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "حواست باشه، قبل از ارتقا نسخه پشتیبان تهیه کنید!"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:156 assets/js/editor.js:37145
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1094
msgid "User Preferences"
msgstr "تنظیمات کاربر"

#: core/kits/manager.php:429 includes/editor-templates/hotkeys.php:118
#: assets/js/app.js:11349 assets/js/app.js:11830 assets/js/editor.js:45716
#: assets/js/editor.js:45720 assets/js/editor.js:45730
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1021
msgid "Site Settings"
msgstr "تنظیمات سایت"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:336 assets/js/editor.js:46139
msgid "Additional Settings"
msgstr "تنظیمات اضافی"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:197
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "خانوداه فونت بازگشتی"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "متا تگ 'theme-color' فقط در مرورگر های پشتیبانی شده و دستگاه ها در دسترس است."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "پس زمینه مرورگر های موبایل"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:120
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "ابعاد پیشنهاد آیکون سایت: 512 × 512 پیکسل."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:113
msgid "Site Favicon"
msgstr "آیکون سایت"

#. translators: 1: Width number pixel, 2: Height number pixel.
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:102
msgid "Suggested image dimensions: %1$s × %2$s pixels."
msgstr "ابعاد پیشنهاد تصویر: %1$s × %2$s پیکسل."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:93
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1003
msgid "Site Logo"
msgstr "لوگو سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:84
msgid "Choose description"
msgstr "یک توضیحات انتخاب کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:82
msgid "Site Description"
msgstr "توضیحات سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:73
msgid "Choose name"
msgstr "یک نام انتخاب کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:71
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:999
msgid "Site Name"
msgstr "نام سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "هویت سایت"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:181
msgid "Breakpoints"
msgstr "نقطه شکست"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:170
msgid "Theme"
msgstr "پوسته"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:167
msgid "Default Page Layout"
msgstr "طرح‌بندی پیش فرض"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:47 assets/js/app.js:11351
msgid "Layout Settings"
msgstr "تنظیمات طرح"

#: modules/page-templates/module.php:360
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "تغییرات بعد از بارگیری مجدد صفحه، در پیشنمایش در دسترس خواهند بود."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:106
msgid "Reset Data"
msgstr "بازگردانی داده ها"

#: includes/controls/media.php:254
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "برای آپلود فایل، روی آیکون کلیک کنید"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:74
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "مشاهده راهنمایی کامل"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:62
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "با تماشای مجموعه های ویدیویی \"شروع کار\" با المنتور آشنا شوید. این مرحله شما را از طریق مراحل لازم برای ایجاد وب سایت راهنمایی می کند. سپس برای ایجاد صفحه اول خود کلیک کنید."

#: includes/settings/settings.php:326 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/admin.js:289 assets/js/common.js:2090 assets/js/common.js:2097
#: assets/js/editor.js:38865 assets/js/editor.js:38872
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "فعال سازی آپلود فایل های فیلتر نشده"

#: modules/safe-mode/module.php:383
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "اگر کندی سرعت را تجربه می کنید، با مدیر سایت برای فعال کردن حالت ایمن در تماس باشید."

#: includes/frontend.php:1388
msgid "Download image"
msgstr "دانلود تصویر"

#: includes/frontend.php:1386
msgid "Pin it"
msgstr "پین کنید"

#: includes/frontend.php:1385
msgid "Share on Twitter"
msgstr "اشتراک گذاری در Twitter"

#: includes/frontend.php:1384
msgid "Share on Facebook"
msgstr "اشتراک گذاری در Facebook"

#: includes/controls/url.php:114
msgid "Custom Attributes"
msgstr "خصوصیات سفارشی"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "خصوصیات سفارشی را برای anchor تنظیم کنید. با استفاده از کاراکتر | (pipe) مقدارها را از کلید ها جدا کنید. مقدار-کلید را هم با استفاده از کاما جدا کنید."

#: includes/editor-templates/panel.php:311
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "با ترکیب ده ها برچسب داینامیک، ترکیب های پویا تری را به دست آورید."

#: includes/editor-templates/panel.php:310
msgid "You’re missing out!"
msgstr "دلتنگ شدی!"

#: includes/editor-templates/panel.php:307
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "محتوا داینامیک المنتور"

#: includes/editor-templates/panel.php:280
#: includes/editor-templates/panel.php:282
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "برچسب های پویا"

#: includes/managers/icons.php:497
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "ما به شدت توصیه می کنیم قبل از انجام این بروزرسانی، از پایگاه داده خود نسخه پشتیبان تهیه کنید."

#: includes/managers/icons.php:496
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "فرایند بروزرسانی شامل بروزرسانی پایگاه داده است"

#: includes/managers/controls.php:1168
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "خصوصیات به شما امکان اضافه کردن خصوصیات HTML را به هر المنتی می دهد."

#: includes/managers/controls.php:1166
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "مشاهده Attributes های ما"

#: includes/managers/controls.php:1156
msgid "Attributes"
msgstr "ویژگی‌ها"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:118
msgid "Click here to run it now"
msgstr "برای اجرا اینجا را کلیک کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:187
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "سایز آیکون های ناوبری"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "اندازه آیکون‌های نوار ابزار"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86 includes/frontend.php:1391
msgid "Share"
msgstr "اشتراک گذاری"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66 includes/frontend.php:1389
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمام‌صفحه"

#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:19
msgid "Use %s widget and dozens more pro features to extend your toolbox and build sites faster and better."
msgstr "با استفاده از ویجت %s و ده ها قابلیت پرو، سایت های سریعتر و بهتری طراحی کنید."

#. translators: %s: Widget title.
#: core/editor/promotion.php:17
msgid "%s Widget"
msgstr "%s ویجت"

#: core/experiments/manager.php:140 includes/editor-templates/global.php:29
#: assets/js/ai-admin.js:3037 assets/js/ai.js:3355 assets/js/app.js:8193
#: assets/js/editor.js:46028
msgid "Back"
msgstr "قبلی"

#: core/kits/manager.php:156 core/kits/manager.php:174
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit پیش‌ فرض"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:128
msgid "Focus"
msgstr "تمرکزی"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:99
msgid "Field"
msgstr "فیلد"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "لیبل"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "فیلد های فرم"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:76
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "فاصله پاراگراف"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "بدنه"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:23
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:63
msgid "Buttons"
msgstr "دکمه ها"

#: core/kits/documents/kit.php:169
msgid "Draft"
msgstr "پیشنویس"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "کیت"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:158
msgid "Already connected."
msgstr "متصل شده است."

#: includes/widgets/image-carousel.php:419
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "مکث در واکنش"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:175
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s پخش کننده ویدئو"

#: includes/controls/groups/background.php:662
msgid "Background Position"
msgstr "موقعیت پس زمینه"

#: includes/controls/groups/background.php:651 includes/widgets/image.php:362
msgid "Contain"
msgstr "دربرگیرنده"

#: includes/controls/groups/background.php:650 includes/widgets/image.php:361
msgid "Cover"
msgstr "پوشش"

#: includes/controls/groups/background.php:649
#: includes/elements/container.php:566 includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/widgets/video.php:534
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"

#: includes/controls/groups/background.php:643
msgid "Background Size"
msgstr "سایز پس‌زمینه"

#: includes/settings/settings-page.php:369
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "اشتراک داده های استفاده"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:29
#: core/common/modules/connect/apps/library.php:56
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "اتصال به کتابخانه انجام نشد. لطفا صفحه را مجدد بارگذاری کنید و دوباره امتحان کنید"

#. translators: %s: Remote user.
#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:83
msgid "Connected as %s"
msgstr "متصل شده به عنوان %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:99
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "فعال کردن لایت باکس در ویرایشگر"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:65
msgid "Dark"
msgstr "تیره"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:64
msgid "Light"
msgstr "روشن"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:63
msgid "Auto Detect"
msgstr "شناسایی خودکار"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "تنظیم حالت روشن یا تاریک، یا حالت شناسایی خودکار برای همگام سازی با تنظیمات سیستم عامل."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:58
msgid "UI Theme"
msgstr "UI قالب"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:51
msgid "Preferences"
msgstr "مزیت ها"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:23
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "فقط به آیکون‌های FontAwesome که دیگران از آن استفاده می‌کنند اعتماد نکنید! وب‌سایت خود را با استایل‌ و آیکون‌های سفارشی که می‌توانید از منبع آیکون مدنظر خود آپلود کنید، متمایز کنید."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "افزودن فونت های سفارشی"

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-icons-promotion-item.php:15
msgid "Custom Icons"
msgstr "آیکون‌های سفارشی"

#: includes/controls/groups/background.php:615
msgid "Transition"
msgstr "انتقال"

#: includes/controls/groups/background.php:605
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"

#: includes/controls/groups/background.php:583
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "تصویر"

#: includes/controls/groups/background.php:107
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "اسلایدشو"

#: includes/controls/groups/background.php:103
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"

#: core/logger/log-reporter.php:44
msgid "Clear Log"
msgstr "پاک کردن لاگ"

#: includes/frontend.php:1394 assets/js/app.js:8132 assets/js/app.js:9814
#: assets/js/app.js:10730
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1471
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1522
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1801
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:2078
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: includes/frontend.php:1393 assets/js/app.js:9006 assets/js/app.js:9801
#: assets/js/app.js:10723
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "مبلغ"

#: includes/widgets/divider.php:474 assets/js/packages/editor-app-bar.js:842
msgid "Add Element"
msgstr "افزودن المنت"

#: includes/widgets/divider.php:318 modules/shapes/module.php:23
msgid "Line"
msgstr "خطی"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "قبیله ای"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "درختان"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "مربع"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "نوارها"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "برگها"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "نیم دور"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "درخت صنوبر"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "نقطه‌ها"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "مستطیل"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "متوازی الاضلاع"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "لوزی"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "به علاوه"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "پیکان‌ها"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "زیگ زاگ"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "موج دار"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "مربعی"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "خط فاصله دار"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "چندگانه"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "خم"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "فرفری"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "گالری پایه"

#: includes/controls/groups/background.php:714
msgid "Out"
msgstr "بیرون"

#: includes/controls/groups/background.php:713
msgid "In"
msgstr "در"

#: includes/controls/groups/background.php:698
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "افکت Ken Burns"

#: includes/controls/groups/background.php:568
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "در صورت عدم بارگذاری ویدیو، این تصویر جلد جایگزین فیلم پس زمینه خواهد شد."

#: includes/controls/groups/background.php:543 includes/widgets/video.php:310
msgid "Play On Mobile"
msgstr "نمایش در موبایل"

#: includes/controls/groups/background.php:491
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "لینک یوتیوب یا فایل ویدیویی (فرمت mp4 توصیه می شود)."

#: includes/settings/tools.php:354 includes/settings/tools.php:356
msgid "Reinstall"
msgstr "نصب مجدد"

#: includes/settings/tools.php:147
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "خطایی روی داد، نسخه انتخابی نامعتبر است. نسخه متفاوتی را انتخاب کنید."

#: core/document-types/post.php:51
msgid "Post"
msgstr "نوشته"

#. translators: %s: Path to .htaccess file.
#: core/debug/classes/htaccess.php:31
msgid "File Path: %s"
msgstr "مسیر فایل: %s"

#: core/kits/views/panel.php:12 includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:183
msgid "Need Help"
msgstr "درخواست کمک"

#: includes/controls/groups/background.php:533
msgid "Play Once"
msgstr "نمایش یک بار"

#: includes/controls/icons.php:91 includes/controls/icons.php:112
#: includes/controls/icons.php:196
msgid "Upload SVG"
msgstr "آپلود فایل SVG"

#: includes/controls/media.php:192
msgid "Choose Video"
msgstr "انتخاب ویدیو"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:32
msgid "Your Email"
msgstr "ایمیل"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:30
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "به عنوان یک آزمایشگر بتا، شما یک بروزرسانی در ایمیلتان دریافت خواهید کرد که شامل نسخه آزمایشی المنتور و محتوای آن می باشد."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "دریافت بروزرسانی بتا"

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "توصیه میکنیم اگر این ریسک امنیتی این مورد را درک می کنید، تنها این قابلیت را فعال کنید."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "المنتور سعی میکند فایل ها را پاکسازی کند، کد های مخرب و اسکریپت های احتمالی را حذف کند."

#: includes/settings/settings.php:334
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "لطفا توجه کنید! آپلود کردن هر فایلی (شامل SVG و JSON) دارای ریسک امنیتی است."

#: includes/template-library/sources/local.php:616
msgid "Template not exist."
msgstr "قالب وجود ندارد."

#. translators: 1: Link open tag, 2: Link close tag.
#: includes/elements/column.php:910 includes/elements/container.php:1723
#: includes/elements/section.php:1371 includes/widgets/common.php:1141
msgid "Responsive visibility will take effect only on %1$s preview mode %2$s or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "توجه: تنظیمات نمایش (نمایش/مخفی کردن برای موبایل، تبلت یا کامپیوتر رومیزی) تنها زمانی اثر می کند که شما در حالت پیشنمایش یا سفارشی سازی زنده باشید."

#: includes/base/widget-base.php:1009
msgid "Deprecated"
msgstr "منسوخ"

#: includes/managers/icons.php:557
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "هورا! ارتقا به Font Awesome 5 با موفقیت به پایان رسید."

#: includes/managers/icons.php:511
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "ارتقا به Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:499
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "این عمل غیرقابل برگشت است و با تنزیل دادن به نسخه های قبلی نمی توان آن را لغو کرد."

#: includes/managers/icons.php:494
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید که روند ارتقاء ممکن است بعضی از آیکون های Font Awesome 4 قبلی که قبلا مورد استفاده قرار گرفته اند، به دلیل تغییرات جزئی طراحی شده توسط Font Awesome کمی متفاوت باشند."

#: includes/managers/icons.php:492
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "با ارتقاء، هر زمان که یک صفحه را حاوی آیکون Font Awesome 4 ویرایش کنید، Elementor آن را به آیکون جدید Font Awesome 5 تبدیل خواهد کرد."

#: includes/managers/icons.php:491
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "دسترسی به 1500+ آیکون های شگفت انگیز Font Awesome 5 و لذت بردن از عملکرد سریع و انعطاف پذیری طراحی."

#: includes/managers/icons.php:485 includes/managers/icons.php:489
#: includes/managers/icons.php:504
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "ارتقا Font Awesome"

#: includes/managers/icons.php:478
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "اسکریپت پشتیبانی (shim.js) Font Awesome 4 یک اسکریپت است که اطمینان می دهد که تمام آیکون های فونت فوق العاده 4 که قبلا انتخاب شده اند، هنگام استفاده از کتابخانه Font Awesome 5 به درستی نمایش داده می شوند."

#: includes/managers/icons.php:470
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "پشتیبانی از بارگذاری Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:247
msgid "All Icons"
msgstr "همه آیکون ها"

#: includes/managers/icons.php:156
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - برندها"

#: includes/managers/icons.php:144
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - یکپارچه"

#: includes/managers/icons.php:132
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - عادی"

#: core/debug/classes/htaccess.php:12
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "ظاهرا فایل htaccess سایت شما از دست رفته است."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "برخی از فایل های قالب شما یافت نشد است."

#: core/files/file-types/svg.php:100 core/files/uploads-manager.php:543
msgid "This file is not allowed for security reasons."
msgstr "این پرونده به دلایل امنیتی مجاز نیست."

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:37 assets/js/beta-tester.js:65
msgid "Sign Up"
msgstr "ثبت نام"

#: includes/controls/media.php:267 includes/controls/media.php:269
#: assets/js/editor.js:7839
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"

#: includes/controls/icons.php:90 includes/controls/icons.php:116
#: includes/controls/icons.php:200 assets/js/editor.js:8439
msgid "Icon Library"
msgstr "کتابخانه آیکون"

#: core/editor/editor.php:203
msgid "Document not found."
msgstr "مستندی یافت نشد."

#: includes/elements/container.php:1488 includes/widgets/common.php:466
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "جهت عمودی"

#: includes/base/element-base.php:918 includes/elements/container.php:1410
#: includes/elements/container.php:1449 includes/elements/container.php:1512
#: includes/elements/container.php:1550 includes/widgets/common.php:388
#: includes/widgets/common.php:427 includes/widgets/common.php:490
#: includes/widgets/common.php:528
msgid "Offset"
msgstr "افست"

#: includes/elements/container.php:1385 includes/widgets/common.php:363
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "جهت افقی"

#: includes/elements/container.php:1366 includes/widgets/common.php:349
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: includes/elements/container.php:1365 includes/widgets/common.php:348
msgid "Absolute"
msgstr "مطلق"

#: includes/elements/container.php:1346 includes/widgets/common.php:330
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "موقعیت سفارشی بهترین روش برای طراحی سایت واکنشگرا نیست و نباید بیش از حد از آن استفاده کرد."

#: includes/elements/container.php:1346 includes/widgets/common.php:330
msgid "Please note!"
msgstr "لطفا توجه داشته باشید!"

#: includes/settings/controls.php:236
msgid "Super Admin"
msgstr "مدیرکل"

#: includes/settings/admin-menu-items/get-help-menu-item.php:23
msgid "Get Help"
msgstr "دریافت راهنمایی"

#: includes/elements/container.php:565 includes/elements/section.php:477
msgid "Hidden"
msgstr "مخفی"

#: includes/elements/container.php:560 includes/elements/section.php:472
msgid "Overflow"
msgstr "Overflow"

#: includes/elements/column.php:847 includes/elements/container.php:1645
#: includes/elements/section.php:1282 includes/widgets/common.php:621
msgid "Motion Effects"
msgstr "موشن افکت"

#: includes/elements/column.php:211
msgid "Horizontal Align"
msgstr "ترازبندی افقی"

#: includes/elements/column.php:193 includes/elements/column.php:221
#: includes/elements/section.php:454
msgid "Space Evenly"
msgstr "فضا یکنواخت"

#: includes/elements/column.php:192 includes/elements/column.php:220
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Around"
msgstr "فضای اطراف"

#: includes/elements/column.php:183 includes/elements/section.php:444
#: includes/widgets/common.php:304 includes/widgets/image-carousel.php:671
msgid "Vertical Align"
msgstr "تراز عمودی"

#: modules/safe-mode/module.php:374
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "با بارگذاری المنتور مشکل دارید؟ لطفا حالت امن را برای عیب یابی فعال کنید."

#: modules/safe-mode/module.php:272
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "شاید این مشکل توسط یکی از افزونه ها یا قالب اتفاق افتاده است."

#. translators: %s: Accepted chars.
#: includes/widgets/menu-anchor.php:113
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "توجه: لینک شناسه فقط این کاراکتراها را قبول میکند: %s"

#: includes/controls/media.php:198
msgid "Choose File"
msgstr "انتخاب فایل"

#: includes/widgets/video.php:199
msgid "External URL"
msgstr "لینک خارجی"

#: includes/widgets/image-gallery.php:165
msgid "Order By"
msgstr "ترتیب بر اساس"

#: includes/widgets/read-more.php:117
msgid "Read More Text"
msgstr "متن بیشتر بخوانید"

#. translators: %s: The `the_content` function.
#: includes/widgets/read-more.php:107
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "توجه: این ویجت فقط بر روی قالب های `%s` در برگه آرشیو استفاده شده است."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "ادامه مطلب"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "بیشتر بخوانید"

#: includes/widgets/google-maps.php:132
msgid "Location"
msgstr "مکان"

#. translators: %s: Current post name.
#: includes/frontend.php:1524
msgid "Continue reading %s"
msgstr "ادامه مطلب %s"

#: includes/frontend.php:1517
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(بیشتر&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1417
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "فیلتر بر اساس دسته بندی"

#: includes/template-library/sources/local.php:327
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "همه دسته بندی ها"

#: includes/template-library/sources/local.php:326
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"

#: includes/template-library/sources/local.php:325
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "دسته بندی ها"

#: core/admin/menu/main.php:34 core/admin/menu/main.php:35
#: includes/template-library/sources/local.php:228
#: includes/template-library/sources/local.php:246
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "قالب ها"

#: includes/controls/groups/background.php:338
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "موقعیت Y"

#: includes/controls/groups/background.php:295
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "موقعیت X"

#: includes/controls/groups/background.php:282
#: includes/controls/groups/background.php:441
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:29
msgid "The Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Get Elementor Pro and start designing your popups today."
msgstr "پاپ آپ ساز به شما امکان می‌دهد از تمام ویژگی‌های شگفت‌انگیز المنتور بهره ببرید، بنابراین می‌توانید پنجره‌های پاپ‌آپ زیبا و بسیار تبدیل‌کننده بسازید. المنتور پرو را دریافت کنید و همین امروز شروع به طراحی پنجره های بازشو کنید."

#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:25
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "دریافت پاپ آپ ساز"

#: includes/template-library/sources/local.php:1722
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:17
#: modules/promotions/admin-menu-items/popups-promotion-item.php:21
#: assets/js/app.js:11334
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:2208
msgid "Popups"
msgstr "پاپ آپ"

#: app/admin-menu-items/theme-builder-menu-item.php:22
#: app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:72
#: includes/template-library/sources/local.php:1721
#: assets/js/app-packages.js:6157 assets/js/editor.js:45741
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1073
msgid "Theme Builder"
msgstr "پوسته ساز"

#: modules/safe-mode/module.php:370
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "فعال‌سازی حالت ایمن"

#: modules/safe-mode/module.php:368 modules/safe-mode/module.php:380
msgid "Can't Edit?"
msgstr "نمی توانید ویرایش کنید؟"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "هنوز با مشکل کار می کنید؟"

#: modules/safe-mode/module.php:269
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "ویرایشگر با موفقیت بارگذاری شد؟"

#: modules/safe-mode/module.php:262 modules/safe-mode/module.php:492
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "غیر فعال کردن حالت امن"

#: modules/safe-mode/module.php:260
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "حالت امن روشن"

#: modules/safe-mode/module.php:102
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "نمی توانم حالت امن را فعال کنم"

#: modules/safe-mode/module.php:51
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "حالت امن به شما اجازه عیب یابی مشکل فقط با بارگذاری ویرایشگر ، بدون بارگذاری قالب یا هر افزونه ‌ای را میدهد را میدهد."

#: modules/safe-mode/module.php:42
msgid "Safe Mode"
msgstr "حالت ایمن"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "بروزرسان داده المنتور"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:49
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "قالب‌های ذخیره شده"

#. translators: %d: Interval in minutes.
#: core/base/background-process/wp-background-process.php:438
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "هر %d دقیقه"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:130
msgid "The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "فرآیند بروزرسانی پایگاه داده در حال حاضر کامل است. با تشکر از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:93
msgid "Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "پایگاه داده سایت شما باید به آخرین نسخه بروز شود."

#: modules/library/documents/not-supported.php:57
msgid "Not Supported"
msgstr "پشتیبانی نمیشود"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:82
msgid "Users"
msgstr "کاربران"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:76 assets/js/app.js:11838
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه‌ها"

#: includes/widgets/video.php:451
msgid "Any Video"
msgstr "هر ویدئویی"

#: includes/widgets/video.php:450
msgid "Current Video Channel"
msgstr "کانال ویدئو فعلی"

#: includes/widgets/star-rating.php:321
msgid "Unmarked Color"
msgstr "رنگ بدون مارک"

#: includes/widgets/star-rating.php:266
msgid "Stars"
msgstr "ستاره‌ها"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "خط بیرونی"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "استای بدون مارک"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "مقیاس امتیاز دهی"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "امتیاز دهی"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "ستاره امتیاز دهی"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "کپشن دلخواه"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "پیوست کپشن"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:213
msgid "Quit"
msgstr "ساکت"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:205 assets/js/editor.js:7137
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:938
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "کدهای کوتاه کیبورد"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:110
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "نمایش / مخفی کردن پنل"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:171
msgid "Go To"
msgstr "برو به"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:33 assets/js/ai-admin.js:6260
#: assets/js/ai.js:6578
msgid "Redo"
msgstr "مجدداً"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:25 assets/js/ai-admin.js:6249
#: assets/js/ai.js:6567 assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:236
msgid "Undo"
msgstr "واگرد"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "برای پیدا کردن هر چیزی در المنتور تایپ کنید"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:102 assets/js/admin-top-bar.js:127
#: assets/js/common.js:4704 assets/js/editor.js:37157
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:870
msgid "Finder"
msgstr "جستجوگر"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:70
msgid "Customizer"
msgstr "سفارشی‌ساز"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:58
msgid "Menus"
msgstr "فهرست‌ها"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:52
msgid "Dashboard"
msgstr "پیشخوان"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:46
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه اصلی"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:27
#: assets/js/editor.js:44278
msgid "Create"
msgstr "ایجاد"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:84
msgid "Disconnect"
msgstr "تخفیف"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:230
msgid "Disconnected successfully."
msgstr "اتصال با موفقیت قطع شد."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:218 assets/js/editor.js:10456
msgid "Connected successfully."
msgstr "با موفقیت متصل شد."

#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:24
#: core/common/modules/connect/connect-menu-item.php:28
#: assets/js/ai-admin.js:742 assets/js/ai-admin.js:2732 assets/js/ai.js:927
#: assets/js/ai.js:3050
msgid "Connect"
msgstr "اتصال"

#: core/base/document.php:1743
msgid "Future"
msgstr "آینده"

#: includes/widgets/video.php:553
msgid "Poster"
msgstr "پوستر"

#: includes/widgets/video.php:413
msgid "Lazy Load"
msgstr "بارگذاری آهسته"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:160
#: includes/widgets/video.php:184 includes/widgets/video.php:244
msgid "Enter your URL"
msgstr "URL خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:153
#: includes/widgets/icon-box.php:163 includes/widgets/image-box.php:140
#: includes/widgets/tabs.php:148 includes/widgets/tabs.php:152
#: includes/widgets/testimonial.php:101 includes/widgets/text-editor.php:114
#: includes/widgets/toggle.php:152 includes/widgets/toggle.php:156
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "برای تغییر این متن بر روی دکمه ویرایش کلیک کنید. لورم ایپسوم متن ساختگی با تولید سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافیک است."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:92
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "نمایش دستگیره ویرایش وقتی که روی دکمه ویرایش عنصر قرار داشته باشید"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:90
msgid "Editing Handles"
msgstr "در حال ویرایش دستگیره ها"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:61
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "به المنتور خوش آمدید"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:39
msgid "Create Your First Post"
msgstr "اولین پست خود را ایجاد کنید"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:36
msgid "Create Your First Page"
msgstr "صفحه اول خود را ایجاد کنید"

#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:23
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:52
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:788
msgid "Getting Started"
msgstr "شروع به کار"

#: includes/widgets/inner-section.php:35 assets/js/editor.js:27262
msgid "Inner Section"
msgstr "بخش داخلی"

#: includes/editor-templates/navigator.php:76
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "هنگامی که صفحه خود را با محتوای خود پر می کنید، این پنجره به شما یک نمای کلی از تمام عناصر صفحه را می دهد. به این ترتیب شما می توانید بخش ها، ستون ها و ویدجت های مختلف را به راحتی حرکت دهید."

#: includes/editor-templates/navigator.php:75
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "ناوبری آسان در اینجاست!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:70
msgid "Empty"
msgstr "خالی"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:129
#: includes/editor-templates/navigator.php:21
#: includes/editor-templates/panel.php:88
#: includes/editor-templates/panel.php:94 assets/js/editor.js:30794
msgid "Navigator"
msgstr "ناوبر"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:55
#: includes/settings/admin-menu-items/getting-started-menu-item.php:56
#: assets/js/app-packages.js:3075 assets/js/app.js:4261
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1221
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1376
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1617
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1792
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:2113
msgid "Skip"
msgstr "پرش"

#: includes/controls/url.php:68 modules/shapes/widgets/text-path.php:148
msgid "Paste URL or type"
msgstr "URL را وارد کنید یا تایپ کنید"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "رنگ"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "نوار اشکال زدایی"

#: core/admin/admin-notices.php:284
msgid "Hide Notification"
msgstr "مخفی کردن اعلان"

#: core/admin/admin-notices.php:278
msgid "Happy To Help"
msgstr "خوشحال میشم بتونم کمک کنم"

#: core/admin/admin-notices.php:274
msgid ""
"You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute,\n"
"\t\t\t\tplease help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "شما بیش از 10 صفحه با Elementor ایجاد کرده اید. کارت عالی بود! اگر می توانید یک دقیقه صرف کنید، لطفا یک بررسی پنج ستاره در WordPress.org به ما کمک کنید."

#: core/admin/admin-notices.php:273
msgid "Congrats!"
msgstr "تبریک میگم!"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76 includes/frontend.php:1390
#: includes/widgets/google-maps.php:149 assets/js/ai-admin.js:3458
#: assets/js/ai-admin.js:3461 assets/js/ai.js:3776 assets/js/ai.js:3779
msgid "Zoom"
msgstr "بزرگنمایی"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "نوار اشکال زدایی یک منوی نوار مدیریتی را اضافه می کند که تمام قالب هایی را که در یک صفحه نمایش داده می شوند، لیست می کند."

#: core/document-types/page-base.php:47
msgid "Single"
msgstr "تکی"

#: includes/widgets/video.php:385
msgid "Logo"
msgstr "لوگو"

#: includes/widgets/video.php:372
msgid "Modest Branding"
msgstr "برندینگ"

#: includes/widgets/video.php:358
msgid "Video Info"
msgstr "اطلاعات ویدیو"

#: includes/widgets/video.php:231
msgid "URL"
msgstr "آدرس URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "از هاست خودتان"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "دیلی موشن"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "منبع"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:225
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows %1$sA-z 0-9%2$s & underscore chars without spaces."
msgstr "لطفاً مطمئن شوید که شناسه منحصر به فرد است و در جای دیگری از صفحه نمایش این فرم استفاده نشده است. این فیلد به %1$sA-z 0-9%2$s و نویسه‌های زیرخط بدون فاصله اجازه می‌دهد."

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:214
msgid "Button ID"
msgstr "شناسه دکمه"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "اثر هنری"

#: includes/managers/elements.php:300
msgid "WooCommerce"
msgstr "ویجت‌های ووکامرس"

#: app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26 core/kits/manager.php:430
#: includes/managers/elements.php:296
msgid "Site"
msgstr "سایت"

#: includes/managers/elements.php:289
msgid "Pro"
msgstr "پرو"

#: includes/elements/column.php:422 includes/elements/container.php:827
#: includes/elements/section.php:712 includes/widgets/heading.php:269
msgid "Blend Mode"
msgstr "حالت ادغام"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:42 assets/js/editor.js:29896
msgid "Copy"
msgstr "کپی"

#: includes/editor-templates/global.php:47
msgid "Drag widget here"
msgstr "ابزارک را به اینجا بکشید و رها کنید"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "فیلترهای CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "اشباع رنگ"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "کنتراست"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "درخشندگی"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "تاری"

#: includes/controls/groups/background.php:523 includes/widgets/video.php:268
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "زمان پایان را بر حسب ثانیه مشخص کنید"

#: includes/controls/groups/background.php:521 includes/widgets/video.php:266
msgid "End Time"
msgstr "زمان پایان"

#: includes/controls/groups/background.php:511 includes/widgets/video.php:257
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "زمان آغاز را بر حسب ثانیه مشخص کنید"

#: includes/controls/groups/background.php:509 includes/widgets/video.php:255
msgid "Start Time"
msgstr "زمان آغاز"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "صبر کنید ! افزونه را غیرفعال نکنید. جهت استفاده از این افزونه، هر دو افزونه Elementor و Elementor Pro باید فعال باشد."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "من لایسنس اصلی افزونه را دارم"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "دیباگرِ المنتور"

#: core/admin/admin.php:227 assets/js/admin.js:2025 assets/js/gutenberg.js:109
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "بازگشت به ویرایشگر وردپرس"

#. translators: %s: Document title.
#: core/documents-manager.php:385
msgid "Elementor %s"
msgstr "المنتور %s"

#. translators: %s: Template type label.
#: core/base/document.php:174
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:86
#: includes/template-library/sources/local.php:1377
msgid "Add New %s"
msgstr "افزودن %s جدید"

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "تمام عرض المنتور"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Canvas المنتور"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
#: includes/elements/column.php:391 includes/elements/column.php:465
#: includes/elements/container.php:781 includes/elements/container.php:895
#: includes/elements/section.php:666 includes/elements/section.php:770
#: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/image-box.php:452
#: includes/widgets/image.php:416 includes/widgets/image.php:450
msgid "Opacity"
msgstr "شفافیت"

#: includes/widgets/image.php:296
msgid "Max Width"
msgstr "حداکثر عرض"

#: includes/elements/container.php:1360 includes/widgets/common.php:343
#: includes/widgets/common.php:1002 includes/widgets/divider.php:744
#: includes/widgets/divider.php:884 includes/widgets/image-carousel.php:531
#: includes/widgets/image-carousel.php:595 includes/widgets/tabs.php:171
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:190
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:838
msgid "Position"
msgstr "جایگاه"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:411
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "لذت بردید%1$s?لطفا به ما امتیاز a %2$s دهید.از پشتیبانی شما سپاسگذاریم!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:67
msgid "Knowledge Base"
msgstr "پایگاه مقالات"

#: modules/page-templates/module.php:347
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "این قالب شامل سربرگ، پابرگ و محتوای تمام عرض است"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "بدون سربرگ، بدون پابرگ، فقط المنتور"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "Default Page Template from your theme."
msgstr "طرح پیش فرض صفحه از قالب شما"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "طرح بندی صفحه"

#: includes/frontend.php:1392 includes/widgets/video.php:943
msgid "Play Video"
msgstr "پخش ویدیو"

#: includes/widgets/common.php:226 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "در متن"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "جداکننده"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/add-new-template-menu-item.php:23
#: modules/landing-pages/module.php:271 assets/js/app-packages.js:4842
msgid "Add New"
msgstr "افزودن جدید"

#: includes/template-library/sources/local.php:1337
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "قالب ها را می توانید به صورت چند باره در وبسایت خود به کار گیرید. حتی می توانید آنها را برون بری کرده و در وبسایت های دیگر نیز استفاده کنید."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1370
msgid "Create Your First %s"
msgstr "ایجاد اولین %s شما"

#: includes/template-library/sources/local.php:1242
msgid "All"
msgstr "همه"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "قالب های من"

#: includes/admin-templates/new-template.php:115
msgid "Create Template"
msgstr "ایجاد قالب"

#: includes/admin-templates/new-template.php:112
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "درج نام قالب (اختیاری)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:109
msgid "Name your template"
msgstr "برای قالب خود نامی انتخاب کنید"

#: includes/admin-templates/new-template.php:66
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "نوع قالب را مشخص کنید"

#: includes/admin-templates/new-template.php:64
msgid "Choose Template Type"
msgstr "انتخاب نوع قالب"

#: includes/admin-templates/new-template.php:57
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "از قالب ها برای ایجاد بخش های پرکاربرد سایت خود استفاده کنید. قالب ها را می توانید در آینده برای سایت خود دوباره استفاده کنید."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:23
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "فونت های سفارشی به شما اجازه می دهند تا فونت های شخصی خود را در المنتور اضافه کنید و از آنها متناسب با نیاز خود استفاده کنید."

#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:19
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "افزودن فونت‌های سفارشی"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:182
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:11
#: modules/promotions/admin-menu-items/custom-fonts-promotion-item.php:15
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:237
msgid "Custom Fonts"
msgstr "فونت‌های سفارشی"

#: includes/editor-templates/templates.php:180
msgid "More actions"
msgstr "عملیات بیشتر"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "جستجوی قالب ها:"

#: core/document-types/page.php:65 modules/library/documents/page.php:61
#: assets/js/app.js:12120 assets/js/editor.js:9758
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:2194
#: assets/js/packages/editor-site-navigation.js:756
#: assets/js/packages/editor-site-navigation.js:783
msgid "Pages"
msgstr "برگه‌ها"

#: includes/editor-templates/global.php:117
msgid "This tag has no settings."
msgstr "این برچسب هیچ تنظیماتی ندارد."

#: includes/controls/groups/border.php:69
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "شیاردار"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:1130 core/settings/page/model.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:588
msgid "%s Settings"
msgstr "تنظیمات %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:160
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "آیا می خواهید فقط به محتوا دسترسی داشته باشند؟"

#: core/role-manager/role-manager.php:126
msgid "No access to editor"
msgstr "بدون دسترسی به ویرایشگر"

#: core/role-manager/role-manager.php:119
msgid "Role Excluded"
msgstr "نقش‌های نادیده گرفته شده"

#: core/role-manager/role-manager.php:83
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "مشخص کنید کاربران شما می توانند چه مطالبی را با المنتور ویرایش کنند"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:61
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:28
#: core/role-manager/role-manager-menu-item.php:32
#: core/role-manager/role-manager.php:32
msgid "Role Manager"
msgstr "مدیریت نقش‌ها"

#: core/dynamic-tags/tag.php:115 includes/settings/settings.php:362
msgid "Fallback"
msgstr "جایگزین"

#: core/document-types/page-base.php:201
msgid "Featured Image"
msgstr "تصویر شاخص"

#: core/document-types/page-base.php:121
msgid "Body Style"
msgstr "استایل بدنه"

#: core/base/document.php:166
msgid "Document"
msgstr "داکیومنت"

#: core/common/modules/ajax/module.php:165
msgid "Action not found."
msgstr "عملیاتی یافت نشد."

#: core/common/modules/ajax/module.php:131
msgid "Token Expired."
msgstr "توکن منقضی شده است."

#: includes/widgets/image-carousel.php:138
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "مشخص کنید چه تعداد اسلاید در هر چرخش اسکرول شوند."

#: includes/controls/groups/background.php:401
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "توجه: حالت های ضمیمه و ثابت فقط در نسخه دسکتاپ به کار می روند."

#: core/admin/admin.php:480
msgid "Create New Post"
msgstr "ایجاد نوشته جدید"

#: includes/fonts.php:77
msgid "Google (Early Access)"
msgstr "گوگل (دسترسی اولیه)"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Current Version"
msgstr "نسخه کنونی"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube/Vimeo won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "وقتی حالت حریم خصوصی را روشن می‌کنید، یوتیوب/ویمیو اطلاعات بازدیدکنندگان را در وب‌سایت شما ذخیره نمی‌کند مگر اینکه آنها ویدیو را پخش کنند."

#: includes/controls/groups/background.php:557 includes/widgets/video.php:400
msgid "Privacy Mode"
msgstr "حالت حریم خصوصی"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "کد کوتاه را وارد کنید"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "عنوان تصویر را وارد کنید"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "کد خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/heading.php:120
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "متن سربرگ خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/alert.php:128 includes/widgets/icon-box.php:164
#: includes/widgets/image-box.php:141
msgid "Enter your description"
msgstr "توضیح خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/alert.php:115
msgid "This is an Alert"
msgstr "این یک هشدار است"

#: includes/widgets/accordion.php:200 includes/widgets/toggle.php:203
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:119
msgid "Active Icon"
msgstr "آیکن فعال"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1448
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "در %1$s توسط %2$s ویرایش شده است"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name.
#: core/base/document.php:1445
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "در %1$s توسط %2$s پیشنویس شده است."

#: core/base/document.php:1440
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j, H:i"

#. translators: %s: Document title.
#: core/base/document.php:149
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "هورا ! %s شما آنلاین است."

#: core/kits/documents/kit.php:170
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:64
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:10803
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:1871
msgid "No Results Found"
msgstr "نتیجه ای یافت نشد"

#: includes/editor-templates/templates.php:245 assets/js/app-packages.js:2763
#: assets/js/app.js:3949
msgid "Select File"
msgstr "انتخاب فایل"

#: includes/editor-templates/templates.php:244
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:1964
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:2308
msgid "or"
msgstr "یا"

#: includes/editor-templates/templates.php:243
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "فایل قالب zip یا json را بکشید و در اینجا رها کنید"

#: includes/editor-templates/templates.php:242
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "درون ریزی قالب به کتابخانه شما"

#: includes/editor-templates/templates.php:233
#: includes/editor-templates/templates.php:249
#: includes/editor-templates/templates.php:262
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:58 assets/js/app.js:7873
#: assets/js/app.js:8879
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:2320
msgid "Click here"
msgstr "اینجا کلیک کنید"

#: includes/editor-templates/templates.php:232
#: includes/editor-templates/templates.php:248
#: includes/editor-templates/templates.php:261
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "می خواهید در مورد کتابخانه المنتور بیشتر بدانید؟"

#: includes/editor-templates/templates.php:158
msgid "Favorite"
msgstr "مورد علاقه"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "ایجاد شده توسط"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "جستجو"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "مورد علاقه من"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3700
msgid "Popular"
msgstr "محبوب"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "پر مصرف"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3696
msgid "New"
msgstr "جدید"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "درون‌ریزی قالب"

#: core/kits/views/panel.php:44 includes/controls/icons.php:83
#: includes/controls/icons.php:85 includes/controls/media.php:215
#: includes/controls/media.php:217 includes/controls/media.php:263
#: includes/controls/media.php:265 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:919
msgid "Remove"
msgstr "حذف"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:74
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:29881
#: assets/js/editor.js:48858 assets/js/packages/editor-site-navigation.js:567
msgid "Duplicate"
msgstr "تکثیر"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "درگ اند دراپ"

#: includes/editor-templates/panel.php:151
#: includes/editor-templates/panel.php:153 assets/js/editor.js:35551
msgid "Hide Panel"
msgstr "مخفی سازی پنل"

#: includes/editor-templates/panel.php:143 assets/js/editor.js:32340
#: assets/js/editor.js:32803 assets/js/packages/editor-app-bar.js:665
msgid "Save as Template"
msgstr "ذخیره قالب"

#: includes/editor-templates/panel.php:139
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:651
msgid "Save Draft"
msgstr "ذخیره پیش نویس"

#: includes/editor-templates/panel.php:124
#: includes/editor-templates/panel.php:126
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:748
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:764
msgid "Save Options"
msgstr "تنظیمات ذخیره سازی"

#: includes/editor-templates/panel.php:119 assets/js/editor.js:24892
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:771
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"

#: includes/editor-templates/panel.php:107
#: includes/editor-templates/panel.php:110
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:624
msgid "Preview Changes"
msgstr "پیشنمایش تغییرات"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:44
msgid "Search Widget:"
msgstr "جستجوی ابزارک ها:"

#: core/experiments/manager.php:596 includes/controls/popover-toggle.php:71
#: includes/controls/popover-toggle.php:73
msgid "Back to default"
msgstr "بازگردانی پیشفرض"

#: includes/controls/groups/typography.php:184
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "میان خط دار"

#: includes/controls/groups/typography.php:183
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "رو خط دار"

#: includes/controls/groups/typography.php:182
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "زیرخط دار"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "دکوراسیون"

#: includes/controls/dimensions.php:148
msgid "Unlinked values"
msgstr "عدم اتصال مقادیر"

#: core/admin/admin.php:620
msgid "Blog"
msgstr "بلاگ"

#: core/admin/admin.php:600
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(باز کردن در پنجره جدید)"

#: core/admin/admin.php:568
msgid "News & Updates"
msgstr "اخبار و بروزرسانی‌ها"

#: core/admin/admin.php:535
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:527
msgid "Recently Edited"
msgstr "به تازگی ویرایش شده"

#: core/admin/admin.php:477
msgid "Create New Page"
msgstr "ایجاد برگه جدید"

#: core/admin/admin.php:431
msgid "Elementor Overview"
msgstr "نمای کلی المنتور"

#: core/document-types/page-base.php:189
msgid "Excerpt"
msgstr "چکیده"

#: includes/template-library/sources/local.php:500
#: includes/template-library/sources/local.php:610
#: includes/template-library/sources/local.php:752
msgid "Access denied."
msgstr "دسترسی ممکن نیست."

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "غیرفعال کردن فونت‌های پیشفرض"

#: includes/elements/column.php:218 includes/widgets/accordion.php:414
#: includes/widgets/common.php:316 includes/widgets/icon-list.php:564
#: includes/widgets/image-carousel.php:683 includes/widgets/tabs.php:198
#: includes/widgets/tabs.php:228 includes/widgets/toggle.php:432
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:158
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:198
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:213
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:253
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: includes/elements/column.php:216 includes/widgets/accordion.php:410
#: includes/widgets/common.php:308 includes/widgets/icon-list.php:556
#: includes/widgets/image-carousel.php:675 includes/widgets/tabs.php:190
#: includes/widgets/tabs.php:220 includes/widgets/toggle.php:428
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:150
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:194
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:205
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:245
msgid "Start"
msgstr "آغاز"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "متاسفیم! مشکلی به وجود آمده است. بر روی دکمه کسب اطلاعات بیشتر کلیک کرده و مراحل را گام به گام پیش روید تا مشکل برطرف شود."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "پیشنمایش قادر به بارگذاری نیست"

#: core/admin/admin-notices.php:145 core/admin/admin-notices.php:180
msgid "Update Notification"
msgstr "اعلان بروزرسانی"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:25
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "به محض آغاز فرآیند طراحی، می توانید هر عملیاتی را redo / undo کنید."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:24
msgid "No History Yet"
msgstr "هنوز تاریخچه ای وجود ندارد"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "جهت مشاهده نسخه های قدیمی تر به زبانه بازنگری‌ها بروید"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: assets/js/editor.js:48585
msgid "Revisions"
msgstr "بازنگری‌ها"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:48582
msgid "Actions"
msgstr "عملیات"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:147
#: includes/editor-templates/panel.php:97
#: includes/editor-templates/panel.php:99 assets/js/editor.js:49182
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:914
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
#: includes/widgets/video.php:861
msgid "UI Hover Color"
msgstr "رنگ هاور رابط کاربری"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
#: includes/widgets/video.php:849
msgid "UI Color"
msgstr "رنگ رابط کاربری"

#: includes/widgets/video.php:809
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:659
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:714
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:760
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:807
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "سایه"

#: includes/widgets/video.php:322
msgid "Mute"
msgstr "بی‌صدا"

#: includes/template-library/sources/local.php:979
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "فایل JSON یا ZIP قالب های المنتور را انتخاب و درون ریزی کنید تا به فهرست قالب های شما افزوده شوند."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "سایه متن"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "با فعالسازی این گزینه، هنگامی که بر روی تصویر کلیک کنید، آن تصویر در یک لایت باکس باز می شود."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "لایت باکس تصاویر"

#: includes/settings/tools.php:386
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "لطفا توجه داشته باشید که نسخه بتای افزونه برای سایت هایی که در حال سرویس دهی هستند، اکیدا توصیه نمی شود."

#: includes/settings/tools.php:378
msgid "Beta Tester"
msgstr "تست نسخه بتا"

#: includes/settings/tools.php:367
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "با ثبت نام برای تست نسخه بتا، به محض انتشار نسخه بتای جدیدی از المنتور یا المنتور حرفه ای به شما اطلاع رسانی می شود. نسخه بتا به صورت خودکار نصب نمی شود. همواره گزینه نادیده گرفتن آن در اختیار شماست."

#: includes/settings/tools.php:364
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "ثبت نام برای تست نسخه بتا"

#: includes/settings/tools.php:358
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "هشدار: لطفا پیش از بازگشت به نسخه قبل از دیتابیس خود بکاپ تهیه کنید."

#: includes/settings/tools.php:350
msgid "Rollback Version"
msgstr "بازگشت نسخه رایگان"

#. translators: %s: Elementor version.
#: includes/settings/tools.php:341
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "با نسخه %s افزونه المنتور مشکلی دارید؟ به آخرین نسخه ای که در آن مشکلی نداشتید، باز گردید."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:77
#: includes/settings/tools.php:334
msgid "Version Control"
msgstr "کنترل نسخه"

#: includes/settings/settings.php:314
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "تغییر روش بارگذاری ویرایشگر"

#: includes/settings/settings.php:271
msgid "Integrations"
msgstr "یکپارچه سازی"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:121
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20px)"
msgstr "فضای بین ابزارک‌ها را تنظیم می‌کند (پیشفرض: ۲۰ پیکسل)."

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:164
#: includes/settings/tools.php:337 assets/js/admin.js:2196
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "بازگشت به نسخه قبل"

#: includes/elements/column.php:882 includes/elements/container.php:1680
#: includes/elements/section.php:1317 includes/widgets/common.php:656
msgid "Animation Delay"
msgstr "تاخیر انیمیشن"

#: includes/elements/column.php:777 includes/elements/container.php:1588
#: includes/elements/section.php:1232 includes/widgets/common.php:566
msgid "Z-Index"
msgstr "ایندکس Z"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:137
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: includes/base/element-base.php:1175
#: includes/controls/groups/background.php:633 includes/elements/column.php:328
#: includes/elements/column.php:496 includes/elements/column.php:603
#: includes/elements/container.php:708 includes/elements/container.php:926
#: includes/elements/container.php:1074 includes/elements/section.php:606
#: includes/elements/section.php:801 includes/elements/section.php:907
#: includes/widgets/alert.php:429 includes/widgets/common.php:731
#: includes/widgets/common.php:845 includes/widgets/google-maps.php:240
#: includes/widgets/icon-list.php:450 includes/widgets/icon-list.php:678
#: includes/widgets/image-box.php:416 includes/widgets/image.php:476
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:564
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:443
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:609
msgid "Transition Duration"
msgstr "مدت زمان جابجایی"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:101
#: includes/elements/column.php:234
msgid "Widgets Space"
msgstr "فضای بین ابزارک ها"

#: includes/controls/url.php:111
msgid "Add nofollow"
msgstr "افزودن نو فالو"

#: includes/controls/url.php:107
msgid "Open in new window"
msgstr "باز کردن در پنجره جدید"

#: includes/controls/url.php:99 includes/controls/url.php:101
msgid "Link Options"
msgstr "گزینه های پیوند"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "خط بیرونی"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "جایگاه"

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "استفاده از کدهای CSS درون header برگه ها. این گزینه باعث افزایش حجم صفحات و کاهش سرعت لود می شود و فقط در مورد عیب یابی به کار گرفته شود."

#: includes/settings/settings.php:310
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "استفاده از فایل های CSS مجزا برای کلیه استایل های سفارشی شده. این گزینه باعث عملکرد بهتر سایت می شود."

#: includes/settings/settings.php:308
msgid "Internal Embedding"
msgstr "جایگذاری درونی"

#: includes/settings/settings.php:307
msgid "External File"
msgstr "فایل خارجی"

#: includes/settings/settings.php:301
msgid "CSS Print Method"
msgstr "روش پرینت CSS"

#: includes/settings/settings.php:322
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "فقط در مورد عیب یابی به کار گرفته شود."

#: core/debug/inspector.php:55 includes/settings/settings.php:320
#: includes/settings/settings.php:332 includes/settings/settings.php:343
#: includes/settings/tools.php:384 modules/generator-tag/module.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:347
#: modules/safe-mode/module.php:48 assets/js/admin.js:282
#: assets/js/app-packages.js:3071 assets/js/app.js:4257
#: assets/js/common.js:2090 assets/js/editor.js:38865
msgid "Enable"
msgstr "فعال‌سازی"

#: core/debug/inspector.php:54 includes/settings/settings.php:319
#: includes/settings/settings.php:331 includes/settings/settings.php:344
#: includes/settings/tools.php:383 modules/generator-tag/module.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:346
#: modules/safe-mode/module.php:47
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"

#: core/base/document.php:1749
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#: includes/widgets/common.php:1107 includes/widgets/spacer.php:108
#: includes/widgets/text-editor.php:338
msgid "Space"
msgstr "فضای خالی"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:252
msgid "Drop Cap"
msgstr "حرف اول بزرگ"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:136
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "المنتور به شما اجازه می دهد تا عنوان برگه را مخفی کنید. این ویژگی برای پوسته هایی که سلکتور h1.entry-title دارند کار می کند. اگر پوسته شما از سلکتور متفاوتی استفاده می کند، آن را مشخص کنید."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:132
msgid "Page Title Selector"
msgstr "سلکتور عنوان برگه"

#: includes/admin-templates/new-template.php:75
#: includes/settings/controls.php:155
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:58
msgid "Paste Style"
msgstr "پیست استایل"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:118 assets/js/editor.js:18285
msgid "Template"
msgstr "قالب"

#: core/document-types/page-base.php:93
msgid "Hide Title"
msgstr "مخفی سازی عنوان"

#: includes/maintenance-mode.php:283
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "حالت تعمیر فعال است"

#: includes/maintenance-mode.php:251
msgid "Choose Template"
msgstr "انتخاب قالب"

#: includes/maintenance-mode.php:370
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "جهت فعالسازی حالت تعمیر می بایست یک قالب برای برگه در دست تعمیر تعریف کنید."

#: includes/maintenance-mode.php:292 includes/maintenance-mode.php:369
#: assets/js/app.js:10595
msgid "Edit Template"
msgstr "ویرایش قالب"

#: includes/maintenance-mode.php:243
msgid "Roles"
msgstr "نقش های کاربری"

#: includes/maintenance-mode.php:237
msgid "Logged In"
msgstr "وارد شده"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Who Can Access"
msgstr "چه کسی می تواند به سایت دسترسی داشته باشد"

#: includes/maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "حالت به زودی، خطای HTTP کد ۲۰۰ می دهد. در این حالت موتورهای جستجو سایت شما را ایندکس می کنند."

#: includes/maintenance-mode.php:223
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "حالت تعمیر، خطای HTTP کد ۵۰۳ می دهد. در این حالت موتورهای جستجو می فهمند که دوباره به سایت بازگردند. این حالت برای بیشتر از ۲-۳ روز توصیه نمی شود."

#: includes/maintenance-mode.php:220
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "بین حالت به زودی (نمایش کد ۲۰۰) یا حالت تعمیر (نمایش کد ۵۰۳) یکی را انتخاب کنید."

#: includes/maintenance-mode.php:217
msgid "Maintenance"
msgstr "حالت تعمیر"

#: includes/maintenance-mode.php:216
msgid "Coming Soon"
msgstr "به زودی"

#: core/kits/documents/kit.php:169 includes/maintenance-mode.php:215
#: assets/js/editor.js:48857
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"

#: includes/maintenance-mode.php:210
msgid "Choose Mode"
msgstr "انتخاب حالت"

#: includes/maintenance-mode.php:206
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "قرار دادن وبسایت در حالت تعمیر به این معنی است که سایت شما برای مدت کوتاهی جهت تعمیر و نگهداری، آفلاین است. در حالت به زودی، سایت شما در زمان مقرر، راه اندازی می شود."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:62
#: includes/maintenance-mode.php:201 includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "حالت تعمیر"

#: includes/elements/container.php:1255 includes/elements/section.php:1082
msgid "Bring to Front"
msgstr "جلو آوردن"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
#: includes/widgets/image-carousel.php:322
#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/video.php:677 includes/widgets/video.php:825
msgid "Lightbox"
msgstr "لایت باکس"

#: includes/elements/column.php:191 includes/elements/column.php:219
#: includes/elements/section.php:452 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/widgets/toggle.php:304
msgid "Space Between"
msgstr "فاصله بینابینی"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "ليست"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "کتابی"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "جدا کننده"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "پیکان"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "الگوی موج"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "براش موج"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "موج ها"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "خم نامتقارن"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "خم"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "شفافیت پروانه"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "شیب شفاف"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "شیب"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "مثلث نامتقارن"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "هرم ها"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "زیگ زاگ"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "ابرها"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "قطره ها"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "کوه ها"

#: includes/elements/container.php:1242 includes/elements/section.php:1069
msgid "Invert"
msgstr "معکوس"

#: includes/elements/container.php:1228 includes/elements/section.php:1055
msgid "Flip"
msgstr "فلیپ"

#: includes/elements/container.php:1124 includes/elements/section.php:951
msgid "Shape Divider"
msgstr "جدا کننده"

#: includes/widgets/tabs.php:256
msgid "Navigation Width"
msgstr "عرض ناوبری"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:166
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:154
#: includes/base/element-base.php:791 includes/elements/column.php:313
#: includes/elements/column.php:450 includes/elements/column.php:568
#: includes/elements/container.php:693 includes/elements/container.php:870
#: includes/elements/container.php:1027 includes/elements/section.php:591
#: includes/elements/section.php:755 includes/elements/section.php:872
#: includes/widgets/alert.php:412 includes/widgets/common.php:716
#: includes/widgets/common.php:810 includes/widgets/google-maps.php:225
#: includes/widgets/icon-box.php:356 includes/widgets/icon-list.php:430
#: includes/widgets/icon-list.php:659 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/image-box.php:437 includes/widgets/image.php:443
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:314
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:620
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:687
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:499
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:738
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:937
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:416
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:549
msgid "Hover"
msgstr "هاور"

#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/container.php:1609
#: includes/elements/section.php:1253 includes/widgets/common.php:586
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:223
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:115
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:142
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "شناسه CSS خود را بدون # وارد کنید. مثال: my-id"

#: includes/elements/column.php:789 includes/elements/container.php:1600
#: includes/elements/section.php:1244 includes/widgets/common.php:577
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:109
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:133
msgid "CSS ID"
msgstr "شناسه CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:202
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "زاویه ای"

#: includes/controls/groups/background.php:191
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "شعاعی"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "خطی"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: includes/controls/groups/background.php:161
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "رنگ ثانویه"

#: includes/controls/groups/background.php:146
#: includes/controls/groups/background.php:172
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "موقعیت"

#: includes/controls/groups/background.php:99
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "گرادینت"

#: includes/settings/settings.php:259
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "با علامت زدن این گزینه، فونت های پیشفرض المنتور غیرفعال می شوند و المنتور فونت های خود را از پوسته شما می گیرد."

#: includes/settings/settings.php:251
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "با علامت زدن این گزینه، رنگ های پیشفرض المنتور غیرفعال می شوند و المنتور رنگ های خود را از پوسته شما می گیرد."

#: core/admin/admin.php:381
msgid "Video Tutorials"
msgstr "آموزش‌های تصویری"

#: core/admin/admin.php:381
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "مشاهده آموزش های ویدیویی المنتور"

#: core/admin/admin.php:380
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "مستندات و سوالات متداول"

#: core/admin/admin.php:380
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "مشاهده مستندات المنتور"

#: includes/settings/tools.php:325
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "جهت بروزرسانی داده های المنتور، آدرس محل نصب جدید و قدیم وردپرس را وارد کنید (برای زمان انتقال دامنه و یا فعالسازی https مفید است)."

#: includes/settings/tools.php:321
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "بروزرسانی آدرس سایت (URL)"

#. translators: %s: WordPress backups documentation.
#: includes/settings/tools.php:311
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>تذکر مهم:</strong> شدیدا توصیه می شود که پیش از جایگزینی آدرس URL ابتدا از دیتابیس خود <a target=\"_blank\" href=\"%s\">پشتیبان تهیه کنید</a>."

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:56
#: includes/settings/tools.php:305 includes/settings/tools.php:316
#: includes/settings/tools.php:324
msgid "Replace URL"
msgstr "جایگزینی URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Preferred memory, 3:
#. WordPress wp-config memory documentation.
#: modules/system-info/reporters/server.php:170
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. (%2$s or higher is preferred) For more information, read about <a href=\"%3$s\">how to increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "توصیه می کنیم حافظه را حداقل روی %1$s تنظیم کنید. (%2$s یا بالاتر ترجیح داده می شود) برای اطلاعات بیشتر، درباره <a href=\"%3$s\">نحوه افزایش حافظه اختصاص داده شده به PHP</a> بخوانید."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date.
#: modules/history/revisions-manager.php:179
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s قبل (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:160
msgid "Autosave"
msgstr "ذخیره خودکار"

#: modules/history/revisions-manager.php:163
msgid "Revision"
msgstr "بازنگری"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:28
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "به نظر می آید ویژگی بازنگری مطالب در سایت شما غیرفعال شده است."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:27
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "طراحی صفحه خود را شروع کنید و می توانید کل تاریخچه ویرایش را در اینجا مشاهده کنید."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "تاریخچه بازنگری ها به شما این امکان را می دهد تا تاریخچه ای از تغییرات کار خود را ذخیره و در هر زمان آنها را بازگردانی کنید."

#: modules/apps/admin-apps-page.php:218
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:55
msgid "By"
msgstr "توسط"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:39
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "هنوز تاریخچه ای ذخیره نشده است"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "جداکننده هزارگان"

#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:385
#: includes/controls/groups/background.php:416
#: includes/controls/groups/background.php:437
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌ فرض"

#: includes/managers/controls.php:1033
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "کدهای CSS سفارشی به شما اجازه می دهند تا استایل های CSS را به صورت زنده بر روی ابزارک ها اعمال کنید و نتیجه آن را مشاهده نمایید."

#: includes/managers/controls.php:1045
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "کدهای CSS سفارشی ما را مشاهده کنید"

#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
#: includes/managers/controls.php:1027
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS سفارشی"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:67
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "با استفاده از این ویژگی، شما می توانید یک ابزارک را به صورت عمومی ذخیره کنید و به این ترتیب برای وردپرس شبکه استفاده کنید. کلیه نواجی را می توان از یک قسمت مدیریت کرد."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:66
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "مشاهده ابزارک های عمومی ما"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "ابزارک های بیشتری را با نسخه حرفه ای تجربه کنید"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:163
#: includes/base/element-base.php:835 includes/base/element-base.php:999
#: includes/widgets/common.php:888 includes/widgets/icon-list.php:264
#: includes/widgets/icon.php:321 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/video.php:680 modules/shapes/widgets/text-path.php:204
#: modules/styleguide/module.php:147
msgid "Off"
msgstr "خاموش"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:164
#: includes/base/element-base.php:834 includes/base/element-base.php:998
#: includes/widgets/common.php:887 includes/widgets/icon-list.php:265
#: includes/widgets/icon.php:322 includes/widgets/text-editor.php:123
#: includes/widgets/video.php:681 modules/shapes/widgets/text-path.php:203
#: modules/styleguide/module.php:148
msgid "On"
msgstr "در"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:37
msgid "Extra Large"
msgstr "خیلی بزرگ"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:33
msgid "Extra Small"
msgstr "بسیار کوچک"

#: includes/settings/settings.php:265
msgid "Improve Elementor"
msgstr "بهبود المنتور"

#: includes/frontend.php:1235
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "داده نامعتبر: شناسه قالب نمی تواند مشابه شناسه قالبی باشد که در حال ویرایش است. لطفا شناسه دیگری انتخاب کنید."

#: includes/base/widget-base.php:296 includes/base/widget-base.php:305
msgid "Skin"
msgstr "پوسته"

#: includes/editor-templates/panel.php:192
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s غیر فعال شده است"

#: includes/editor-templates/panel.php:173
msgid "Update changes to page"
msgstr "بروزرسانی تغییرات در برگه"

#: core/admin/admin-notices.php:240
msgid "No thanks"
msgstr "نه، ممنون"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:151
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "سلکتور المان والدی که بخش های کشیده شده باید نسبت به آن اندازه شوند را مشخص کنید (به عنوان مثال #primary / .wrapper / main و یا ...). برای اندازه شدن نسبت به عرض برگه، این قسمت را خالی بگذارید."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:148
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "اندازه شدن بخش کشیده"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:74
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140px)"
msgstr "عرض پیش‌فرض ناحیه محتوا را تنظیم می‌کند (پیش‌فرض: 1140 پیکسل)"

#: includes/elements/section.php:494
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "اندازه بخش را برای هم عرض شدن با برگه کشیده کنید."

#: includes/elements/section.php:488
msgid "Stretch Section"
msgstr "بخش کشیده"

#: core/admin/admin-notices.php:229 includes/elements/section.php:494
#: includes/settings/settings-page.php:374
msgid "Learn more."
msgstr "بیشتر بدانید."

#: includes/elements/section.php:1348
msgid "Reverse Columns"
msgstr "معکوس کردن ستون ها"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:133
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4296
msgid "Mobile"
msgstr "موبایل"

#: includes/controls/dimensions.php:141 includes/controls/dimensions.php:144
msgid "Link values together"
msgstr "اتصال مقادیر به یکدیگر"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "کد کوتاه"

#: includes/template-library/sources/remote.php:60
msgid "Remote"
msgstr "ریموت"

#: includes/template-library/sources/local.php:986
msgid "Import Now"
msgstr "هم اکنون درون ریزی کن"

#: includes/template-library/sources/local.php:977
msgid "Import Templates"
msgstr "درون ریزی قالب ها"

#: includes/template-library/sources/local.php:949
msgid "Export Template"
msgstr "برون بری قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:504
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"

#: includes/template-library/sources/local.php:284
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: includes/template-library/sources/local.php:244
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "هیچ قالبی در زباله دان یافت نشد"

#: includes/template-library/sources/local.php:243
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "هیچ قالبی یافت نشد"

#: includes/template-library/sources/local.php:242
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "جستجوی قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:241
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "مشاهده قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:240
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "تمام قالب ها"

#: includes/template-library/sources/local.php:239
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "قالب جدید"

#: includes/template-library/sources/local.php:238
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "ویرایش قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:237
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "افزودن قالب جدید"

#: includes/template-library/sources/local.php:236
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "افزودن جدید"

#: includes/template-library/sources/local.php:235
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "قالب"

#: includes/template-library/sources/local.php:208
msgid "Local"
msgstr "محلی"

#: includes/settings/tools.php:297
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "کتابخانه‌ قالب های المنتور به صورت روزانه بروزرسانی می شود. همچنین شما می توانید با کلیک بر روی دکمه همگام سازی آن را به صورت دستی بروزرسانی کنید."

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:293
#: includes/settings/tools.php:296
msgid "Sync Library"
msgstr "همگام سازی کتابخانه"

#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:50
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:29
#: includes/settings/admin-menu-items/tools-menu-item.php:33
#: includes/settings/tools.php:32 includes/settings/tools.php:33
#: includes/settings/tools.php:419
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"

#: core/document-types/page.php:51 modules/library/documents/page.php:57
#: assets/js/editor.js:10028
msgid "Page"
msgstr "صفحه"

#: includes/editor-templates/templates.php:223
msgid "Enter Template Name"
msgstr "نام قالب را وارد کنید"

#: includes/editor-templates/templates.php:190
#: includes/template-library/sources/local.php:1164 assets/js/app.js:12308
msgid "Export"
msgstr "برون بری"

#: includes/editor-templates/templates.php:134
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "به گوش باشید! به زودی قالب های جذاب بیشتری عرضه خواهد شد."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:1465
msgid "Back to Library"
msgstr "بازگشت به کتابخانه"

#: includes/editor-templates/templates.php:176
#: includes/editor-templates/templates.php:200 assets/js/ai-admin.js:2803
#: assets/js/ai.js:3121 assets/js/editor.js:8258
msgid "Insert"
msgstr "درج"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:16 assets/js/editor.js:10355
msgid "Library"
msgstr "کتابخانه"

#: includes/editor-templates/global.php:22
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:65
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:66 includes/frontend.php:1395
#: assets/js/1268ff89b5a9b9f27951.bundle.js:224 assets/js/app-packages.js:2261
#: assets/js/app-packages.js:4238 assets/js/app-packages.js:4759
#: assets/js/app.js:3202 assets/js/app.js:5320 assets/js/app.js:5723
#: assets/js/app.js:7857 assets/js/app.js:8689 assets/js/app.js:12209
#: assets/js/editor.js:46031 assets/js/import-export-admin.js:328
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: includes/template-library/sources/admin-menu-items/saved-templates-menu-item.php:23
#: includes/template-library/sources/local.php:1720 assets/js/app.js:11333
msgid "Saved Templates"
msgstr "قالب های ذخیره شده"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:186
msgid "Template Library"
msgstr "کتابخانه‌ قالب‌ها"

#: includes/editor-templates/global.php:43
msgid "Add Template"
msgstr "افزودن قالب"

#. translators: %s: WordPress child themes documentation.
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "در صورتی که قصد ویرایش سورس کدهای پوسته خود را دارید پیشنهاد می کنیم از <a href=\"%s\">پوسته فرزند</a> استفاده کنید."

#: app/modules/import-export/module.php:148
#: app/modules/import-export/module.php:160 core/admin/admin-notices.php:327
#: core/experiments/manager.php:322 core/experiments/manager.php:334
#: core/experiments/manager.php:346 core/experiments/manager.php:361
#: core/experiments/manager.php:372 includes/controls/url.php:76
#: modules/apps/admin-apps-page.php:228
#: modules/promotions/admin-menu-items/form-submissions-promotion-item.php:30
#: modules/safe-mode/module.php:375 modules/safe-mode/module.php:384
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:106
#: assets/js/app-packages.js:2942 assets/js/app-packages.js:5928
#: assets/js/app-packages.js:6037 assets/js/app.js:4128 assets/js/app.js:8141
#: assets/js/app.js:9283 assets/js/app.js:10751 assets/js/app.js:11061
#: assets/js/app.js:11107 assets/js/app.js:12208 assets/js/editor.js:14040
#: assets/js/editor.js:27759 assets/js/editor.js:27790
#: assets/js/editor.js:39398
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3731
msgid "Learn More"
msgstr "کسب اطلاعات بیشتر"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:224 assets/js/app.js:11351
#: assets/js/editor.js:45776
msgid "Global Fonts"
msgstr "فونت‌های سراسری"

#: includes/widgets/icon-box.php:392 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image-box.php:374 includes/widgets/image.php:493
#: includes/widgets/social-icons.php:541
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:366
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:556
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:435
msgid "Hover Animation"
msgstr "انیمیشن هاور"

#: includes/controls/groups/background.php:440
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "شامل"

#: includes/elements/column.php:870 includes/elements/container.php:1668
#: includes/elements/section.php:1305 includes/widgets/common.php:644
msgid "Fast"
msgstr "سریع"

#: includes/elements/column.php:868 includes/elements/container.php:1666
#: includes/elements/section.php:1303 includes/widgets/common.php:642
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"

#: includes/settings/settings.php:247
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "غیرفعال کردن رنگ های پیشفرض"

#: includes/elements/column.php:855 includes/elements/container.php:1653
#: includes/elements/section.php:1290 includes/widgets/common.php:629
#: includes/widgets/video.php:873
msgid "Entrance Animation"
msgstr "انیمیشن هنگام ورود"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "خط درونی"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "سایه کادر"

#: includes/controls/box-shadow.php:73 includes/controls/text-shadow.php:76
#: includes/widgets/tabs.php:176
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"

#: includes/controls/box-shadow.php:68 includes/controls/text-shadow.php:71
#: includes/widgets/tabs.php:175
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "گسترده"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "محو شدگی"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "ستون کناری"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "دیدگاه مشتری"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:123
#: assets/js/9901e5ed764a3348e6e0.bundle.js:187
msgid "Custom Colors"
msgstr "رنگ‌های سفارشی"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "رنگ رسمی"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "گرد"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "آیکن‌های اجتماعی"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "مهارت های من"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "تعداد نمایش"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "دکمه اشتراک گذاری"

#: includes/widgets/audio.php:174 includes/widgets/video.php:517
msgid "Download Button"
msgstr "دکمه دانلود"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "دکم لایک"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "دکمه خرید"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "پخش کننده ویژوال"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/container.php:737
#: includes/elements/section.php:632
msgid "Background Overlay"
msgstr "روکش پس زمینه"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Extended"
msgstr "باز شده"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "اگر اندکی وقت دارید لطفا در خصوص دلیل غیرفعال کردن المنتور به ما بگویید:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "بازخورد سریع"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "لطفا دلیل را به ما بگویید"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "دیگر"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "این یک غیرفعال سازی موقت است"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "نمی توانم افزونه را به کار بیاندازم"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "لطفا به ما بگویید کدام افزونه است"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "یک افزونه بهتر پیدا کردم"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "از این پس به این افزونه نیازی ندارم"

#: core/admin/admin-notices.php:141 core/admin/admin-notices.php:149
#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "Update Now"
msgstr "هم اکنون بروزرسانی کن"

#. translators: %s: Elementor version.
#: core/admin/admin-notices.php:136
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "مشاهده جزییات نسخه %s افزونه المنتور"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text.
#: core/admin/admin-notices.php:132
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "نسخه جدیدی از صفحه ساز المنتور در دسترس است. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">مشاهده جزییات نسخه %3$s</a> یا <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">بروزرسانی افزونه</a>."

#: includes/widgets/image-carousel.php:298 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "آدرس سفارشی"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:50 assets/js/editor.js:29908
#: assets/js/editor.js:31868 assets/js/editor.js:40757
#: assets/js/editor.js:41749
msgid "Paste"
msgstr "پیست"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
#: includes/elements/column.php:273 includes/elements/container.php:649
#: includes/elements/section.php:553 includes/widgets/accordion.php:313
#: includes/widgets/accordion.php:478 includes/widgets/common.php:680
#: includes/widgets/toggle.php:339 includes/widgets/toggle.php:496
#: assets/js/ai-admin.js:4465 assets/js/ai.js:4783
msgid "Background"
msgstr "پس زمینه"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wider"
msgstr "عریض‌ تر"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:51 includes/managers/elements.php:292
#: includes/settings/settings.php:226 includes/settings/tools.php:280
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: includes/widgets/video.php:491
msgid "Intro Byline"
msgstr "معرفی خط فرعی"

#: includes/widgets/accordion.php:450 includes/widgets/divider.php:768
#: includes/widgets/divider.php:908 includes/widgets/icon-box.php:404
#: includes/widgets/icon-box.php:548 includes/widgets/image-box.php:300
#: includes/widgets/image-box.php:493 includes/widgets/image-carousel.php:699
#: includes/widgets/image-gallery.php:197 includes/widgets/image.php:625
#: includes/widgets/social-icons.php:430 includes/widgets/star-rating.php:291
#: includes/widgets/toggle.php:468
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:582
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:896
msgid "Spacing"
msgstr "فاصله‌گذاری"

#: includes/widgets/image-carousel.php:536
#: includes/widgets/image-carousel.php:599
msgid "Outside"
msgstr "بیرون"

#: includes/widgets/image-carousel.php:535
#: includes/widgets/image-carousel.php:600
msgid "Inside"
msgstr "درون"

#: includes/controls/groups/background.php:709
#: includes/widgets/image-carousel.php:493
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:168
msgid "Direction"
msgstr "جهت‌یابی"

#: includes/widgets/image-carousel.php:482
msgid "Animation Speed"
msgstr "سرعت انیمیشن"

#: includes/elements/container.php:552 includes/widgets/audio.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:371
msgid "Additional Options"
msgstr "گزینه‌های اضافی"

#: includes/widgets/image-carousel.php:170
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "پیکان ها و نقطه ها"

#: includes/widgets/image-carousel.php:153
msgid "Image Stretch"
msgstr "کشش تصویر"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "کاروسل تصویر"

#: includes/elements/column.php:864 includes/elements/container.php:1662
#: includes/elements/section.php:1299 includes/widgets/common.php:638
#: includes/widgets/counter.php:159
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:320
msgid "Animation Duration"
msgstr "مدت انیمیشن"

#: includes/widgets/alert.php:229
msgid "Left Border Width"
msgstr "عرض حاشیه چپ"

#: includes/controls/groups/image-size.php:297
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "شما می توانید ابعاد تصویر اصلی را در هر سایزی کراپ کنید. همچنین می توانید برای نگه داشتن نسبت ابعادی اولیه، یک عدد برای طول یا عرض تنظیم کنید."

#: includes/widgets/audio.php:243 includes/widgets/video.php:505
msgid "Controls Color"
msgstr "رنگ کنترل ها"

#: includes/widgets/video.php:477
msgid "Intro Portrait"
msgstr "پرتره معرفی"

#: includes/widgets/video.php:463
msgid "Intro Title"
msgstr "عنوان معرفی"

#: includes/widgets/video.php:331
msgid "Loop"
msgstr "حلقه"

#: includes/widgets/video.php:279
msgid "Video Options"
msgstr "تنظیمات ویدئو"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "ویمئو"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:695
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"

#: includes/widgets/image-gallery.php:269
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "کتابخانه های ImageMagick و GD بر روی سرور نصب نشده یا فعال نیستند! وردپرس برای تغییر اندازه عکس ها به یکی از این کتابخانه ها نیاز دارد. لطفاً برای فعال کردن آنها با بخش پشتیبانی سرور خود تماس بگیرید."

#: includes/controls/groups/image-size.php:295
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "ابعاد تصویر"

#: includes/controls/groups/image-size.php:378
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "خط فاصله دار"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "نقطه ای"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "دوبل"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "یکپارچه"

#: includes/widgets/image-carousel.php:470
msgid "Fade"
msgstr "محو"

#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Effect"
msgstr "افکت"

#: includes/controls/groups/image-size.php:375 includes/controls/media.php:312
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "اندازه‌ کامل"

#: includes/controls/gallery.php:92
msgid "Edit gallery"
msgstr "ویرایش گالری"

#: includes/widgets/icon-box.php:243 includes/widgets/icon-list.php:552
#: includes/widgets/image-box.php:230
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ترازبندی عمودی"

#: includes/controls/groups/background.php:594
#: includes/widgets/image-carousel.php:451
msgid "Infinite Loop"
msgstr "حلقه بی‌نهایت"

#: includes/widgets/image-carousel.php:172
msgid "Dots"
msgstr "نقطه‌ها"

#: includes/controls/groups/image-size.php:290
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "اندازه عکس"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Bold"
msgstr "درشت"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: includes/widgets/accordion.php:230 includes/widgets/icon-box.php:185
#: includes/widgets/image-box.php:163 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/toggle.php:233
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:247
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "تگ HTML عنوان"

#: includes/widgets/icon-box.php:149 includes/widgets/image-box.php:126
msgid "This is the heading"
msgstr "این یک عنوان است"

#: includes/elements/column.php:817 includes/elements/container.php:1628
#: includes/elements/section.php:1272 includes/widgets/common.php:604
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "کلاس CSS خود را بدون نقطه وارد کنید. مثال: my-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:200
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "فهرستی از فونت های پیشفرض که اگر فونت دلخواه شما در دسترس نباشد، به کار می روند."

#: includes/widgets/wordpress.php:214
msgid "Form"
msgstr "فرم"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:18931
#: assets/js/editor.js:20975 assets/js/editor.js:21406
#: assets/js/editor.js:36306 assets/js/packages/editor-app-bar.js:806
msgid "Elements"
msgstr "المان‌ها"

#: core/admin/admin.php:351 core/admin/menu/main.php:75
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/responsive-bar.php:61
#: includes/managers/controls.php:322 includes/settings/settings.php:192
#: includes/settings/settings.php:387 modules/usage/settings-reporter.php:13
#: assets/js/editor.js:9291 assets/js/editor.js:37141 assets/js/editor.js:46155
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "مورب"

#: includes/controls/groups/typography.php:171
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "ایتالیک"

#: includes/controls/groups/typography.php:146
#: includes/controls/groups/typography.php:160
#: includes/controls/groups/typography.php:170
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"

#: includes/controls/groups/typography.php:159
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "حروف اول بزرگ"

#: includes/controls/groups/typography.php:158
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "همه حروف کوچک"

#: includes/controls/groups/typography.php:157
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "همه حروف بزرگ"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:626 includes/widgets/video.php:753
msgid "Play Icon"
msgstr "آیکن پخش"

#: includes/widgets/video.php:578 includes/widgets/video.php:585
#: includes/widgets/video.php:741
msgid "Image Overlay"
msgstr "پوشش روی تصویر"

#: includes/widgets/video.php:343
msgid "Player Controls"
msgstr "کنترل پخش کننده"

#: includes/widgets/video.php:447
msgid "Suggested Videos"
msgstr "ویدیوهای پیشنهادی"

#: includes/widgets/video.php:703
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "نسبت ابعادی"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "یوتیوب"

#: includes/widgets/toggle.php:125
msgid "Toggle Content"
msgstr "محتوای تغییر وضعیت"

#: includes/widgets/toggle.php:112
msgid "Toggle Title"
msgstr "عنوان تغییر وضعیت"

#: includes/widgets/toggle.php:155
msgid "Toggle #2"
msgstr "تغییر وضعیت #2"

#: includes/widgets/toggle.php:151
msgid "Toggle #1"
msgstr "تغییر وضعیت  #1"

#: includes/widgets/toggle.php:146
msgid "Toggle Items"
msgstr "آیتم های تغییر وضعیت"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:101
#: includes/widgets/toggle.php:263
msgid "Toggle"
msgstr "تغییر وضعیت"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "ویرایشگر متن"

#: includes/widgets/tabs.php:120 includes/widgets/tabs.php:121
msgid "Tab Content"
msgstr "محتوای زبانه"

#: includes/widgets/tabs.php:107 includes/widgets/tabs.php:108
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:97
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:98
msgid "Tab Title"
msgstr "عنوان زبانه"

#: includes/widgets/tabs.php:151
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:157
msgid "Tab #2"
msgstr "زبانه #2"

#: includes/widgets/tabs.php:147
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:154
msgid "Tab #1"
msgstr "زبانه #1"

#: includes/widgets/tabs.php:142
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:149
msgid "Tabs Items"
msgstr "آیتم های زبانه"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:96
#: includes/widgets/tabs.php:248 modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:33
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:89
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:407
msgid "Tabs"
msgstr "تب‌ها"

#: includes/widgets/image-carousel.php:401
msgid "Pause on Hover"
msgstr "توقف هنگام هاور"

#: includes/widgets/image-carousel.php:436
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "سرعت پخش خودکار"

#: includes/widgets/image-carousel.php:171
#: includes/widgets/image-carousel.php:519
msgid "Arrows"
msgstr "پیکان‌ها"

#: includes/widgets/image-carousel.php:469
msgid "Slide"
msgstr "اسلاید"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:109
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "یک ستون کناری انتخاب کنید"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "هیچ ستون کناری‌ای یافت نشد"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "سایدبار"

#: includes/widgets/progress.php:298
msgid "Title Style"
msgstr "استایل عنوان"

#: includes/widgets/progress.php:182
msgid "Web Designer"
msgstr "طراح وب"

#: includes/widgets/progress.php:181
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "به عنوان مثال: طراح وب"

#: includes/widgets/progress.php:176 includes/widgets/progress.php:257
msgid "Inner Text"
msgstr "متن داخلی"

#: includes/widgets/progress.php:164
msgid "Display Percentage"
msgstr "نمایش درصد"

#: includes/widgets/progress.php:149
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:201
msgid "Progress Bar"
msgstr "نوار پیشرفت"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:98
msgid "For Example: About"
msgstr "برای مثال: About"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "شناسه لنگر فهرست."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:99
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "این همان شناسه مورد استفاده در CSS خواهد بود که شما در برگه خود استفاده خواهید کرد. البته بدون #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "لنگر"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "لنگر منو"

#: includes/widgets/image-box.php:202 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "موقعیت تصویر"

#: includes/widgets/image-carousel.php:715
#: includes/widgets/image-gallery.php:214
msgid "Image Spacing"
msgstr "فاصله حواشی"

#: includes/controls/media.php:281 includes/widgets/testimonial.php:280
msgid "Image Size"
msgstr "اندازه عکس"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "کادر تصویر"

#: includes/widgets/social-icons.php:487
msgid "Icon Hover"
msgstr "هاور آیکن"

#: includes/widgets/accordion.php:268 includes/widgets/divider.php:946
#: includes/widgets/icon-box.php:499 includes/widgets/icon.php:376
#: includes/widgets/tabs.php:279 includes/widgets/text-editor.php:377
#: includes/widgets/toggle.php:271
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:461
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:478
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:537
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:621
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1002
msgid "Border Width"
msgstr "ضخامت حاشیه"

#: includes/base/element-base.php:798 includes/base/element-base.php:810
#: includes/widgets/divider.php:925 includes/widgets/icon-box.php:477
#: includes/widgets/icon.php:355 modules/shapes/widgets/text-path.php:268
msgid "Rotate"
msgstr "چرخش"

#: includes/widgets/divider.php:867 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/icon-box.php:376 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/social-icons.php:212
#: includes/widgets/social-icons.php:370 includes/widgets/social-icons.php:510
#: includes/widgets/text-editor.php:293
msgid "Secondary Color"
msgstr "رنگ ثانویه"

#: includes/widgets/divider.php:850 includes/widgets/icon-box.php:322
#: includes/widgets/icon-box.php:363 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/social-icons.php:198
#: includes/widgets/social-icons.php:356 includes/widgets/social-icons.php:495
#: includes/widgets/text-editor.php:278
msgid "Primary Color"
msgstr "رنگ اولیه"

#: includes/widgets/icon-box.php:130 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/social-icons.php:262 assets/js/ai-admin.js:4519
#: assets/js/ai.js:4837
msgid "Square"
msgstr "مربعی"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/widgets/icon-box.php:129
#: includes/widgets/icon.php:141 includes/widgets/social-icons.php:263
#: modules/shapes/module.php:22
msgid "Circle"
msgstr "گرد"

#: includes/widgets/common.php:896 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:138 includes/widgets/social-icons.php:257
msgid "Shape"
msgstr "شکل"

#: includes/widgets/divider.php:803 includes/widgets/icon-box.php:113
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/text-editor.php:268
msgid "Framed"
msgstr "قاب دار"

#: includes/widgets/divider.php:802 includes/widgets/icon-box.php:112
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/text-editor.php:267
msgid "Stacked"
msgstr "انباشته"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "آیتم لیست"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "آیتم #3 در لیست"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "آیتم #2 در لیست"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "آیتم #1 در لیست"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "لیست آیکن"

#: includes/elements/container.php:619 includes/widgets/icon-box.php:177
#: includes/widgets/icon-list.php:152 includes/widgets/icon.php:160
#: includes/widgets/image-box.php:155 includes/widgets/image-carousel.php:308
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:107
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/traits/button-trait.php:186
msgid "Icon Spacing"
msgstr "فاصله بین آیکن ها"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "آیکن جعبه"

#: includes/widgets/html.php:85 includes/widgets/html.php:92
msgid "HTML Code"
msgstr "کد HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:201
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:241
msgid "Justify"
msgstr "ترازبندی"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:185
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:184
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:183
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/elements/column.php:261 includes/elements/container.php:593
#: includes/elements/section.php:518 includes/widgets/divider.php:525
#: includes/widgets/heading.php:159
msgid "HTML Tag"
msgstr "تگ HTML"

#: includes/widgets/alert.php:114 includes/widgets/heading.php:119
#: includes/widgets/icon-box.php:150 includes/widgets/image-box.php:127
#: includes/widgets/progress.php:100
msgid "Enter your title"
msgstr "عنوان خود را وارد کنید"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "سربرگ"

#: includes/widgets/google-maps.php:128
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye، لندن، انگلستان"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:200
msgid "Map"
msgstr "نقشه"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "نقشه گوگل"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
#: includes/widgets/image-carousel.php:345
#: includes/widgets/image-carousel.php:351
#: includes/widgets/image-carousel.php:760
#: includes/widgets/image-gallery.php:261 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:539
msgid "Caption"
msgstr "زیرنویس"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
#: includes/widgets/image-gallery.php:189
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"

#: includes/widgets/image-gallery.php:169
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"

#: includes/widgets/image-carousel.php:297
#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
msgid "Media File"
msgstr "فایل رسانه"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "برگه ضمیمه"

#: includes/controls/gallery.php:94 includes/controls/gallery.php:96
#: includes/widgets/image-carousel.php:95 includes/widgets/image-gallery.php:94
msgid "Add Images"
msgstr "افزودن تصاویر"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "گالری تصویر"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/icon-list.php:498
#: includes/widgets/star-rating.php:246
msgid "Gap"
msgstr "فاصله"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:161
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:206
#: includes/controls/box-shadow.php:104 includes/controls/text-shadow.php:97
#: includes/elements/column.php:433 includes/elements/container.php:838
#: includes/elements/container.php:1166 includes/elements/section.php:723
#: includes/elements/section.php:993 includes/widgets/accordion.php:324
#: includes/widgets/accordion.php:426 includes/widgets/accordion.php:489
#: includes/widgets/alert.php:401 includes/widgets/alert.php:418
#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/icon-box.php:565 includes/widgets/icon-box.php:616
#: includes/widgets/icon-list.php:375 includes/widgets/icon-list.php:412
#: includes/widgets/icon-list.php:437 includes/widgets/icon-list.php:642
#: includes/widgets/icon-list.php:666 includes/widgets/image-box.php:510
#: includes/widgets/image-box.php:561 includes/widgets/image-carousel.php:568
#: includes/widgets/image-carousel.php:632 includes/widgets/progress.php:209
#: includes/widgets/progress.php:266 includes/widgets/social-icons.php:185
#: includes/widgets/social-icons.php:343 includes/widgets/star-rating.php:309
#: includes/widgets/tabs.php:334 includes/widgets/tabs.php:427
#: includes/widgets/toggle.php:351 includes/widgets/toggle.php:444
#: includes/widgets/toggle.php:507 includes/widgets/video.php:765
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:643
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:710
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:699
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:745
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:792
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:925
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:942
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:959
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:399
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:423
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:491
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:511
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:556
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:576 assets/js/editor.js:46293
#: assets/js/editor.js:46336
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:298
msgid "Weight"
msgstr "وزن فونت"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "فاصله گذار"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:262
msgid "Divider"
msgstr "جداکننده"

#: includes/widgets/counter.php:224
msgid "Number"
msgstr "تعداد"

#: includes/widgets/counter.php:205 includes/widgets/counter.php:206
msgid "Cool Number"
msgstr "شماره خفن"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "به علاوه"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "پسوند عدد"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "پیشوند عدد"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "عدد پایانی"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "عدد آغازین"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
msgid "Counter"
msgstr "شمارنده"

#: includes/widgets/audio.php:144 includes/widgets/image-carousel.php:387
#: includes/widgets/video.php:288
msgid "Autoplay"
msgstr "پخش خودکار"

#: includes/widgets/image-carousel.php:136
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "اسلایدها جهت پیمایش"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "اسلایدها جهت نمایش"

#: includes/controls/media.php:189 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/widgets/video.php:596
msgid "Choose Image"
msgstr "تصویر را انتخاب کنید"

#: includes/widgets/common.php:910 includes/widgets/image-box.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:663 includes/widgets/image.php:45
#: includes/widgets/image.php:104 includes/widgets/image.php:253
#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: includes/elements/column.php:521 includes/elements/container.php:958
#: includes/elements/section.php:827 includes/widgets/common.php:763
msgid "Border"
msgstr "حاشیه"

#: core/dynamic-tags/tag.php:105 includes/widgets/traits/button-trait.php:177
msgid "After"
msgstr "بعد"

#: core/dynamic-tags/tag.php:95 includes/widgets/traits/button-trait.php:176
msgid "Before"
msgstr "قبل"

#: includes/widgets/icon-box.php:215
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:172
msgid "Icon Position"
msgstr "محل قرارگیری آیکن"

#: includes/widgets/accordion.php:172 includes/widgets/accordion.php:395
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/divider.php:487
#: includes/widgets/divider.php:548 includes/widgets/divider.php:787
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:302
#: includes/widgets/icon-list.php:134 includes/widgets/icon-list.php:395
#: includes/widgets/icon.php:44 includes/widgets/icon.php:103
#: includes/widgets/icon.php:110 includes/widgets/icon.php:195
#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/toggle.php:175
#: includes/widgets/toggle.php:413 includes/widgets/traits/button-trait.php:159
#: includes/widgets/video.php:642
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:182
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:546
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:108
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:833
msgid "Icon"
msgstr "آیکن"

#: includes/widgets/alert.php:342 includes/widgets/common.php:948
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:813
#: includes/widgets/heading.php:142 includes/widgets/icon-box.php:425
#: includes/widgets/icon-list.php:471 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/image-carousel.php:548
#: includes/widgets/image-carousel.php:612
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/star-rating.php:274
#: includes/widgets/text-editor.php:316
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:147 includes/widgets/video.php:781
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:554
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:871
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:235
msgid "Size"
msgstr "اندازه"

#: includes/elements/column.php:721 includes/elements/section.php:1177
#: includes/widgets/heading.php:195 includes/widgets/icon-box.php:287
#: includes/widgets/image-box.php:274 includes/widgets/image-carousel.php:787
#: includes/widgets/image-gallery.php:301 includes/widgets/image.php:566
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:134
msgid "Justified"
msgstr "تراز شده"

#: includes/widgets/accordion.php:406 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/heading.php:179 includes/widgets/icon-box.php:271
#: includes/widgets/icon-list.php:239 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image-box.php:258 includes/widgets/image-carousel.php:771
#: includes/widgets/image-gallery.php:285 includes/widgets/image.php:134
#: includes/widgets/image.php:550 includes/widgets/social-icons.php:297
#: includes/widgets/star-rating.php:170 includes/widgets/tabs.php:186
#: includes/widgets/tabs.php:216 includes/widgets/tabs.php:390
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/toggle.php:424 includes/widgets/traits/button-trait.php:118
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:156
msgid "Alignment"
msgstr "چیدمان"

#: includes/widgets/heading.php:151
msgid "XXL"
msgstr "دو ایکس لارج"

#: includes/widgets/heading.php:150
msgid "XL"
msgstr "ایکس لارج"

#: includes/widgets/heading.php:149 includes/widgets/traits/button-trait.php:36
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"

#: includes/widgets/heading.php:148 includes/widgets/traits/button-trait.php:35
msgid "Medium"
msgstr "میانه"

#: includes/widgets/heading.php:147 includes/widgets/traits/button-trait.php:34
msgid "Small"
msgstr "کوچک"

#: includes/widgets/button.php:47 includes/widgets/button.php:84
#: includes/widgets/button.php:95
msgid "Button"
msgstr "دکمه"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
#: includes/controls/popover-toggle.php:68 assets/js/ai-admin.js:3431
#: assets/js/ai-admin.js:3438 assets/js/ai.js:3749 assets/js/ai.js:3756
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:152
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:227
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:232
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: includes/elements/column.php:546 includes/elements/column.php:583
#: includes/elements/container.php:1003 includes/elements/container.php:1054
#: includes/elements/section.php:851 includes/elements/section.php:887
#: includes/widgets/common.php:788 includes/widgets/common.php:825
#: includes/widgets/divider.php:969 includes/widgets/icon-box.php:514
#: includes/widgets/icon.php:391 includes/widgets/image-box.php:361
#: includes/widgets/image-carousel.php:746
#: includes/widgets/image-gallery.php:247 includes/widgets/image.php:514
#: includes/widgets/progress.php:245 includes/widgets/social-icons.php:473
#: includes/widgets/testimonial.php:307 includes/widgets/text-editor.php:358
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:389
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:404
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:470
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:643
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1011
msgid "Border Radius"
msgstr "انحنای مرز"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
#: includes/compatibility.php:154 includes/widgets/alert.php:291
#: includes/widgets/icon-box.php:158 includes/widgets/icon-box.php:607
#: includes/widgets/image-box.php:135 includes/widgets/image-box.php:552
#: includes/widgets/image-carousel.php:352
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"

#: core/base/document.php:1727
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: includes/elements/column.php:122 includes/elements/section.php:236
#: includes/widgets/accordion.php:110 includes/widgets/accordion.php:305
#: includes/widgets/alert.php:112 includes/widgets/alert.php:251
#: includes/widgets/common.php:184 includes/widgets/counter.php:199
#: includes/widgets/counter.php:275 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:220
#: includes/widgets/icon-box.php:144 includes/widgets/icon-box.php:539
#: includes/widgets/image-box.php:121 includes/widgets/image-box.php:484
#: includes/widgets/image-carousel.php:350 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:105 includes/widgets/tabs.php:325
#: includes/widgets/testimonial.php:143 includes/widgets/testimonial.php:367
#: includes/widgets/toggle.php:110 includes/widgets/toggle.php:331
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:95
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:507
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:95
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:199
#: includes/widgets/alert.php:207 includes/widgets/image.php:595
#: includes/widgets/progress.php:223 includes/widgets/tabs.php:313
#: includes/widgets/video.php:838
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:459
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:518
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:602
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:986
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:120
#: includes/base/element-base.php:1306
#: includes/controls/groups/grid-container.php:34
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/counter.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:274 includes/widgets/progress.php:167
#: includes/widgets/video.php:345 includes/widgets/video.php:360
#: includes/widgets/video.php:387 includes/widgets/video.php:465
#: includes/widgets/video.php:479 includes/widgets/video.php:493
#: includes/widgets/video.php:519 includes/widgets/video.php:587
#: includes/widgets/video.php:629
msgid "Hide"
msgstr "پنهان"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:119
#: includes/base/element-base.php:1307
#: includes/controls/groups/grid-container.php:33
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/counter.php:173
#: includes/widgets/image-gallery.php:273 includes/widgets/progress.php:166
#: includes/widgets/video.php:346 includes/widgets/video.php:361
#: includes/widgets/video.php:388 includes/widgets/video.php:466
#: includes/widgets/video.php:480 includes/widgets/video.php:494
#: includes/widgets/video.php:520 includes/widgets/video.php:588
#: includes/widgets/video.php:630
msgid "Show"
msgstr "نمایش"

#: includes/widgets/alert.php:129
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "من یک متن توضیحی هستم. با استفاده از کلید ویرایش می توانید متن را تغییر دهید."

#: includes/widgets/alert.php:103 includes/widgets/progress.php:140
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:78
msgid "Danger"
msgstr "خطر"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:139
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:77
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:138
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:76
msgid "Success"
msgstr "موفق"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:137
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:75 assets/js/app-packages.js:5917
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:3326
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"

#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/container.php:1155 includes/elements/section.php:982
#: includes/template-library/sources/local.php:1691
#: includes/widgets/alert.php:96 includes/widgets/progress.php:132
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:70
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#: includes/widgets/alert.php:46 includes/widgets/alert.php:89
#: includes/widgets/alert.php:199
msgid "Alert"
msgstr "هشدار"

#: includes/widgets/accordion.php:339 includes/widgets/accordion.php:438
#: includes/widgets/image-carousel.php:647 includes/widgets/tabs.php:348
#: includes/widgets/toggle.php:366 includes/widgets/toggle.php:456
msgid "Active Color"
msgstr "رنگ فعال"

#: includes/widgets/accordion.php:290 includes/widgets/alert.php:218
#: includes/widgets/social-icons.php:526 includes/widgets/tabs.php:302
#: includes/widgets/toggle.php:292 includes/widgets/traits/button-trait.php:351
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:458
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:475
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:534
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:618
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:999
msgid "Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه"

#: includes/widgets/accordion.php:163 includes/widgets/alert.php:188
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/counter.php:213
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:798
#: includes/widgets/google-maps.php:189 includes/widgets/heading.php:209
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/icon.php:123
#: includes/widgets/image-box.php:183 includes/widgets/image-carousel.php:360
#: includes/widgets/image-gallery.php:178 includes/widgets/image.php:242
#: includes/widgets/progress.php:190 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/tabs.php:162
#: includes/widgets/testimonial.php:212 includes/widgets/text-editor.php:263
#: includes/widgets/toggle.php:166 includes/widgets/traits/button-trait.php:204
#: includes/widgets/video.php:567
msgid "View"
msgstr "نمایش"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion Content"
msgstr "محتوای آکارئون"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Title"
msgstr "عنوان آکاردیون"

#: includes/widgets/accordion.php:152
msgid "Accordion #2"
msgstr "آکاردیون #2"

#: includes/widgets/accordion.php:148
msgid "Accordion #1"
msgstr "آکاردیون #1"

#: includes/widgets/accordion.php:143
msgid "Accordion Items"
msgstr "آیتم‌های آکاردیون"

#: includes/widgets/accordion.php:46 includes/widgets/accordion.php:101
#: includes/widgets/accordion.php:260
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:36
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:346
msgid "Accordion"
msgstr "آکاردیون"

#: core/admin/admin-notices.php:235
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "حتما ! کمک خواهم کرد"

#: modules/system-info/module.php:198
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "شما دسترسی لازم برای دانلود این فایل را ندارید"

#: modules/system-info/module.php:180
msgid "Download System Info"
msgstr "دانلود اطلاعات سیستم"

#: modules/system-info/module.php:162
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "شما می توانید اطلاعات زیر را در قالب یک متن ساده و با استفاده از کلیدهای ترکیبی  Ctrl+C / Ctrl+V کپی کنید:"

#: modules/system-info/module.php:160
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "اطلاعات را کپی و پیست کنید"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:55
#: modules/system-info/module.php:158
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:29
#: modules/system-info/system-info-menu-item.php:33
msgid "System Info"
msgstr "اطلاعات سیستم"

#: core/experiments/manager.php:443 core/experiments/manager.php:732
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"

#: core/experiments/manager.php:442 core/experiments/manager.php:731
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:624
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:691
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:583
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:785
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:954
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: includes/editor-templates/templates.php:109
#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:322
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:64
msgid "Themes"
msgstr "پوسته ها"

#: includes/controls/switcher.php:73 includes/managers/icons.php:475
#: includes/widgets/audio.php:127 includes/widgets/image-carousel.php:157
#: includes/widgets/image-carousel.php:334
#: includes/widgets/image-carousel.php:392
#: includes/widgets/image-carousel.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:424
#: includes/widgets/image-carousel.php:456
#: includes/widgets/image-gallery.php:154 includes/widgets/image.php:231
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:476
#: includes/widgets/audio.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:158
#: includes/widgets/image-carousel.php:333
#: includes/widgets/image-carousel.php:391
#: includes/widgets/image-carousel.php:405
#: includes/widgets/image-carousel.php:423
#: includes/widgets/image-carousel.php:455
#: includes/widgets/image-gallery.php:153 includes/widgets/image.php:230
#: assets/js/app.js:9970
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: core/role-manager/role-manager.php:56
msgid "Exclude Roles"
msgstr "نادیده گرفتن نقش‌ها"

#: includes/settings/settings.php:238
msgid "Post Types"
msgstr "انواع نوشته"

#: core/base/document.php:1719
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:50
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:92
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:149
msgid "Accent"
msgstr "شدت"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:87
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:142
#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/icon-list.php:120
#: includes/widgets/icon-list.php:606
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:59
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:94
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:289
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:82
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:135
msgid "Secondary"
msgstr "رنگ دوم"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:77
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:128
msgid "Primary"
msgstr "اولیه"

#: includes/managers/elements.php:331
msgid "WordPress"
msgstr "وردپرس"

#: core/document-types/post.php:65
msgid "Posts"
msgstr "پست ها"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:508
msgid "Navigation"
msgstr "ناوبری"

#: includes/managers/elements.php:285
msgid "Basic"
msgstr "ویجت‌های پایه"

#: includes/elements/container.php:1713 includes/elements/section.php:1360
msgid "Visibility"
msgstr "نمایانی"

#: includes/widgets/video.php:918
msgid "Content Position"
msgstr "موقعیت محتوا"

#: includes/elements/column.php:189 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/widgets/icon-box.php:251
#: includes/widgets/image-box.php:238
msgid "Middle"
msgstr "وسط"

#: includes/elements/section.php:425 includes/widgets/tabs.php:202
#: includes/widgets/tabs.php:232
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:162
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:217
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:257
msgid "Stretch"
msgstr "کشیده"

#: includes/elements/section.php:421
msgid "Column Position"
msgstr "موقعیت ستون"

#: includes/elements/section.php:347 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "کمترین ارتفاع"

#: includes/elements/container.php:499 includes/elements/section.php:337
#: includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "کمترین ارتفاع"

#: includes/elements/section.php:336 includes/elements/section.php:385
msgid "Fit To Screen"
msgstr "هم اندازه صفحه نمایش"

#: includes/controls/image-dimensions.php:100
#: includes/elements/container.php:1209 includes/elements/section.php:331
#: includes/elements/section.php:380 includes/elements/section.php:1036
#: includes/widgets/google-maps.php:167 includes/widgets/icon-list.php:342
#: includes/widgets/image.php:331 includes/widgets/progress.php:234
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Wide"
msgstr "عریض"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "Narrow"
msgstr "باریک"

#: includes/elements/section.php:285
msgid "No Gap"
msgstr "بدون فاصله"

#: includes/elements/section.php:280 includes/widgets/text-editor.php:149
msgid "Columns Gap"
msgstr "فاصله بین ستون ها"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:55
#: includes/elements/container.php:397 includes/elements/section.php:245
#: includes/widgets/video.php:898
msgid "Content Width"
msgstr "عرض محتوا"

#: includes/elements/container.php:402 includes/elements/section.php:250
#: includes/widgets/common.php:225 includes/widgets/icon-list.php:195
msgid "Full Width"
msgstr "تمام عرض"

#: includes/elements/container.php:401 includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "جعبه ای"

#: includes/controls/image-dimensions.php:95
#: includes/elements/container.php:411 includes/elements/container.php:1180
#: includes/elements/section.php:259 includes/elements/section.php:1007
#: includes/widgets/common.php:220 includes/widgets/common.php:242
#: includes/widgets/divider.php:421 includes/widgets/icon-list.php:323
#: includes/widgets/image-box.php:324 includes/widgets/image.php:261
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:279
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:523
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:588
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:24
#: includes/elements/column.php:113 includes/elements/container.php:1297
#: includes/elements/section.php:227 includes/managers/controls.php:321
#: includes/managers/elements.php:281 includes/widgets/common.php:175
#: includes/widgets/icon-list.php:95
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:87
#: assets/js/editor.js:36122
msgid "Layout"
msgstr "طرح‌بندی"

#: includes/elements/column.php:156
msgid "Column Width"
msgstr "عرض ستون"

#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/container.php:1618
#: includes/elements/section.php:1262 includes/widgets/common.php:595
msgid "CSS Classes"
msgstr "کلاس های CSS"

#: core/document-types/page-base.php:141
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:243
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:158
#: includes/elements/column.php:765 includes/elements/container.php:1317
#: includes/elements/section.php:1220 includes/widgets/accordion.php:381
#: includes/widgets/accordion.php:522 includes/widgets/common.php:205
#: includes/widgets/divider.php:830 includes/widgets/icon-box.php:443
#: includes/widgets/icon.php:335 includes/widgets/social-icons.php:404
#: includes/widgets/toggle.php:399 includes/widgets/toggle.php:540
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:411
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:417
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:482
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:656
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:1034
msgid "Padding"
msgstr "فاصله داخلی"

#: core/document-types/page-base.php:129 includes/elements/column.php:746
#: includes/elements/container.php:1305 includes/elements/section.php:1201
#: includes/widgets/common.php:193
msgid "Margin"
msgstr "حاشیه‌خارجی"

#: includes/base/element-base.php:1236 includes/base/element-base.php:1264
#: includes/elements/column.php:217 includes/elements/column.php:713
#: includes/elements/section.php:1169 includes/widgets/common.php:312
#: includes/widgets/divider.php:456 includes/widgets/divider.php:752
#: includes/widgets/divider.php:892 includes/widgets/heading.php:187
#: includes/widgets/icon-box.php:279 includes/widgets/icon-list.php:247
#: includes/widgets/icon-list.php:529 includes/widgets/icon-list.php:560
#: includes/widgets/icon.php:175 includes/widgets/image-box.php:266
#: includes/widgets/image-carousel.php:679
#: includes/widgets/image-carousel.php:779
#: includes/widgets/image-gallery.php:293 includes/widgets/image.php:142
#: includes/widgets/image.php:558 includes/widgets/social-icons.php:305
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/tabs.php:194
#: includes/widgets/tabs.php:224 includes/widgets/tabs.php:398
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:126 includes/widgets/video.php:922
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:154
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:209
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:249
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:315
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:165
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/elements/column.php:705 includes/elements/section.php:1161
msgid "Text Align"
msgstr "جهت متن"

#: includes/elements/column.php:693 includes/elements/section.php:1149
msgid "Link Hover Color"
msgstr "رنگ هاور لینک"

#: includes/elements/column.php:681 includes/elements/section.php:1137
msgid "Link Color"
msgstr "رنگ لینک"

#: includes/elements/column.php:656 includes/elements/section.php:1112
msgid "Heading Color"
msgstr "رنگ سربرگ"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:173
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1125
#: includes/widgets/alert.php:259 includes/widgets/alert.php:299
#: includes/widgets/counter.php:232 includes/widgets/counter.php:283
#: includes/widgets/heading.php:228 includes/widgets/image-carousel.php:801
#: includes/widgets/image-gallery.php:318 includes/widgets/image.php:580
#: includes/widgets/progress.php:306 includes/widgets/star-rating.php:213
#: includes/widgets/testimonial.php:232 includes/widgets/testimonial.php:330
#: includes/widgets/testimonial.php:375 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:278
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:322
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: includes/elements/column.php:647 includes/elements/section.php:1104
#: assets/js/editor-modules.js:1439 assets/js/editor.js:41428
msgid "Typography"
msgstr "تایپوگرافی"

#: includes/controls/icons.php:80 includes/controls/media.php:238
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"

#: includes/controls/gaps.php:59
#: includes/controls/groups/grid-container.php:114
#: includes/elements/column.php:60
msgid "Column"
msgstr "ستون"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:43
#: assets/js/container-converter.js:99 assets/js/editor.js:10029
msgid "Section"
msgstr "بخش (سکشن)"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:128
#: includes/editor-templates/navigator.php:20
#: includes/editor-templates/panel.php:87
#: includes/editor-templates/panel.php:93 includes/elements/section.php:531
#: includes/elements/section.php:539 assets/js/editor.js:30794
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:1049
msgid "Structure"
msgstr "ساختار"

#: includes/elements/column.php:900 includes/elements/container.php:1705
#: includes/elements/section.php:1336 includes/managers/controls.php:320
#: includes/widgets/common.php:1131
msgid "Responsive"
msgstr "واکنش‌گرا"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:55
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 includes/elements/column.php:737
#: includes/elements/section.php:1193 includes/managers/controls.php:319
#: includes/settings/settings.php:296 assets/js/editor.js:9297
#: assets/js/editor.js:36119
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: includes/managers/controls.php:318 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:276 assets/js/ai-admin.js:3791
#: assets/js/ai.js:4109 assets/js/editor.js:9294 assets/js/editor.js:36116
msgid "Style"
msgstr "استایل"

#: includes/managers/controls.php:317 includes/widgets/accordion.php:123
#: includes/widgets/accordion.php:470 includes/widgets/alert.php:126
#: includes/widgets/icon-box.php:531 includes/widgets/image-box.php:476
#: includes/widgets/tabs.php:119 includes/widgets/tabs.php:418
#: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:224
#: includes/widgets/toggle.php:123 includes/widgets/toggle.php:488
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:436
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:973 assets/js/app.js:11341
#: assets/js/app.js:11834 assets/js/editor.js:36113
msgid "Content"
msgstr "محتوا"

#: includes/controls/groups/grid-container.php:42
#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/social-icons.php:272
#: includes/widgets/text-editor.php:136
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:138
msgid "Page Settings"
msgstr "تنظیمات صفحه"

#: includes/controls/image-dimensions.php:102
#: includes/editor-templates/panel.php:175
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:14
#: assets/js/editor.js:9937 assets/js/editor.js:37214
msgid "Apply"
msgstr "اعمال تغییرات"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:11
#: assets/js/editor.js:5007 assets/js/editor.js:43535
msgid "Discard"
msgstr "بیخیال"

#: includes/controls/structure.php:65
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"

#: core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:31
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:33
#: includes/editor-templates/templates.php:172
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:82
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:217
#: includes/editor-templates/templates.php:228 assets/js/editor.js:5006
#: assets/js/editor.js:43534 assets/js/kit-elements-defaults-editor.js:615
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: core/admin/admin.php:624 core/admin/menu/main.php:41
#: assets/js/packages/editor-app-bar.js:898
msgid "Help"
msgstr "راهنما"

#: core/breakpoints/manager.php:314
msgid "Mobile Portrait"
msgstr "حالت عمودی موبایل"

#: core/breakpoints/manager.php:319
msgid "Mobile Landscape"
msgstr "حالت افقی موبایل"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:134
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4287
msgid "Tablet"
msgstr "تبلت"

#: core/breakpoints/manager.php:334
msgid "Laptop"
msgstr "لپ تاپ"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:135
#: includes/base/element-base.php:1296 includes/editor-templates/panel.php:266
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:4280
#: assets/js/packages/editor-responsive.js:203
msgid "Desktop"
msgstr "دسکتاپ"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:177
#: includes/editor-templates/panel.php:101
#: includes/editor-templates/panel.php:104
msgid "Responsive Mode"
msgstr "حالت واکنشگرا"

#: includes/editor-templates/panel.php:75
#: includes/editor-templates/panel.php:76
msgid "Widgets Panel"
msgstr "پنل ابزارک ها"

#: includes/editor-templates/panel.php:70
#: includes/editor-templates/panel.php:71
msgid "Menu"
msgstr "منو"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:45
msgid "Search Widget..."
msgstr "جستجوی ابزارک..."

#: includes/editor-templates/global.php:35
msgid "Add New Section"
msgstr "افزودن بخش جدید"

#: core/admin/admin.php:250 core/editor/templates/editor-body-v1.view.php:23
#: core/editor/templates/editor-body-v2.view.php:23
#: includes/editor-templates/templates.php:50 modules/gutenberg/module.php:122
#: assets/js/app-packages.js:5544
#: assets/js/kit-library.61bec15242b147d7ac1b.bundle.js:236
#: assets/js/onboarding.ea5b3ccf176bfa64221c.bundle.js:46
msgid "Loading"
msgstr "در حال بارگذاری"

#. Plugin Name of the plugin
#: app/view.php:23 core/admin/admin.php:300 core/admin/admin.php:412
#: core/admin/admin.php:490 core/admin/menu/main.php:17
#: core/admin/menu/main.php:18 core/documents-manager.php:381
#: core/upgrade/custom-tasks-manager.php:29 core/upgrade/manager.php:36
#: includes/plugin.php:885
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:27
#: includes/settings/admin-menu-items/admin-menu-item.php:31
#: includes/settings/settings.php:82 includes/settings/settings.php:83
#: includes/settings/settings.php:390 modules/compatibility-tag/module.php:36
#: assets/js/app-packages.js:2053 assets/js/app.js:2994
msgid "Elementor"
msgstr "المنتور"

#: includes/controls/repeater.php:176
msgid "Add Item"
msgstr "افزودن آیتم"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/templates.php:185 assets/js/editor.js:10164
#: assets/js/editor.js:27480 assets/js/editor.js:29973
#: assets/js/editor.js:46346 assets/js/import-export-admin.js:287
#: assets/js/packages/editor-site-navigation.js:585
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: includes/controls/icon.php:876 includes/controls/icon.php:877
msgid "Select Icon"
msgstr "انتخاب آیکن"

#: core/kits/manager.php:139 includes/elements/section.php:290
#: includes/maintenance-mode.php:238 includes/widgets/common.php:137
#: includes/widgets/common.php:227 includes/widgets/common.php:953
#: includes/widgets/common.php:1014 includes/widgets/image-carousel.php:703
#: includes/widgets/image-gallery.php:201 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348 modules/shapes/module.php:29
#: assets/js/editor.js:44104
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: includes/controls/groups/typography.php:335
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "تایپوگرافی"

#: includes/controls/groups/typography.php:212
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "فاصله بین حروف"

#: includes/controls/groups/typography.php:190
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:117
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:125
#: includes/base/element-base.php:791 includes/elements/column.php:283
#: includes/elements/column.php:367 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/column.php:531 includes/elements/column.php:869
#: includes/elements/container.php:662 includes/elements/container.php:750
#: includes/elements/container.php:830 includes/elements/container.php:971
#: includes/elements/container.php:1667 includes/elements/section.php:563
#: includes/elements/section.php:642 includes/elements/section.php:715
#: includes/elements/section.php:837 includes/elements/section.php:1304
#: includes/widgets/alert.php:395 includes/widgets/common.php:643
#: includes/widgets/common.php:690 includes/widgets/common.php:773
#: includes/widgets/google-maps.php:209 includes/widgets/heading.php:272
#: includes/widgets/icon-box.php:315 includes/widgets/icon-list.php:405
#: includes/widgets/icon-list.php:635 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image-box.php:383 includes/widgets/image.php:409
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:270
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:628
#: modules/nested-accordion/widgets/nested-accordion.php:682
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:446
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:692
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:920
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:392
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:484
msgid "Normal"
msgstr "عادی"

#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "استایل"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "تغییر شکل"

#: includes/controls/groups/typography.php:132
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "وزن فونت"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "خانواده فونت"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "سایز"

#: includes/controls/groups/border.php:90
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: includes/controls/groups/border.php:77
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:282
msgid "Dashed"
msgstr "خط فاصله دار"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dotted"
msgstr "نقطه ای"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Double"
msgstr "دوبل"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/icon-list.php:279
#: includes/widgets/star-rating.php:143
msgid "Solid"
msgstr "یکپارچه"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
#: includes/controls/animation.php:153 includes/controls/groups/border.php:64
#: includes/controls/hover-animation.php:125 includes/controls/icons.php:108
#: includes/controls/icons.php:192 includes/elements/container.php:1132
#: includes/elements/section.php:959 includes/widgets/divider.php:479
#: includes/widgets/image-carousel.php:173
#: includes/widgets/image-carousel.php:296
#: includes/widgets/image-carousel.php:349
#: includes/widgets/image-gallery.php:134 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/video.php:535
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:369 assets/js/ai-admin.js:4451
#: assets/js/ai-admin.js:4457 assets/js/ai-admin.js:4467
#: assets/js/ai-admin.js:4478 assets/js/ai-admin.js:4489
#: assets/js/ai-admin.js:4505 assets/js/ai.js:4769 assets/js/ai.js:4775
#: assets/js/ai.js:4785 assets/js/ai.js:4796 assets/js/ai.js:4807
#: assets/js/ai.js:4823
msgid "None"
msgstr "هیچ"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "نوع کادر دور"

#: includes/controls/groups/background.php:567
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "پس زمینه جایگزین"

#: includes/controls/groups/background.php:488
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "لینک ویدیو"

#: includes/controls/groups/background.php:439
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "کاور"

#: includes/controls/groups/background.php:438
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "خودکار"

#: includes/controls/groups/background.php:420
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "تکرار در ارتفاع"

#: includes/controls/groups/background.php:419
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "تکرار در عرض"

#: includes/controls/groups/background.php:417
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "بدون تکرار"

#: includes/controls/groups/background.php:411
#: includes/controls/groups/background.php:418
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "تکرار"

#: includes/controls/groups/background.php:387
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "ثابت"

#: includes/controls/groups/background.php:386
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "نوار پیمایش"

#: includes/controls/groups/background.php:381
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "ضمیمه"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:676
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "پایین راست"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:674
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "پایین وسط"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:675
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "پایین چپ"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:670
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "وسط راست"

#: includes/controls/groups/background.php:223
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:668
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "وسط وسط"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:669
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "وسط چپ"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:673
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "بالا راست"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:671
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "بالا وسط"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:672
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "بالا چپ"

#: includes/controls/groups/background.php:220
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "جایگاه"

#: includes/controls/groups/background.php:254
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "تصویر پس‌زمینه"

#: includes/controls/groups/background.php:245
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: includes/controls/groups/background.php:136
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: includes/controls/groups/background.php:127
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "نوع پس‌زمینه"

#: includes/controls/groups/background.php:453
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: includes/controls/groups/background.php:95
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "نمایش کلاسیک"

#: includes/fonts.php:76
msgid "Google"
msgstr "گوگل"

#: includes/fonts.php:71
msgid "System"
msgstr "سیستم"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:115
#: includes/elements/container.php:614 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/heading.php:127 includes/widgets/icon-box.php:172
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image-box.php:150 includes/widgets/image-carousel.php:292
#: includes/widgets/image-carousel.php:306
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/image.php:189
#: includes/widgets/image.php:203 includes/widgets/social-icons.php:170
#: includes/widgets/testimonial.php:155
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:102 includes/widgets/video.php:126
#: includes/widgets/video.php:151 includes/widgets/video.php:175
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:142
msgid "Link"
msgstr "پیوند"

#: includes/base/element-base.php:1232 includes/controls/dimensions.php:85
#: includes/elements/column.php:709 includes/elements/container.php:1376
#: includes/elements/section.php:1165 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/heading.php:183 includes/widgets/icon-box.php:221
#: includes/widgets/icon-box.php:275 includes/widgets/icon-list.php:243
#: includes/widgets/icon-list.php:525 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:207 includes/widgets/image-box.php:262
#: includes/widgets/image-carousel.php:497
#: includes/widgets/image-carousel.php:775
#: includes/widgets/image-gallery.php:289 includes/widgets/image.php:138
#: includes/widgets/image.php:554 includes/widgets/social-icons.php:301
#: includes/widgets/star-rating.php:174 includes/widgets/tabs.php:394
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:122
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:311
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:161
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: includes/base/element-base.php:1268 includes/controls/dimensions.php:84
#: includes/elements/column.php:190 includes/elements/container.php:1141
#: includes/elements/container.php:1498 includes/elements/section.php:428
#: includes/elements/section.php:451 includes/elements/section.php:968
#: includes/widgets/common.php:476 includes/widgets/icon-box.php:255
#: includes/widgets/image-box.php:242
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:176
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:850
msgid "Bottom"
msgstr "پائین"

#: includes/base/element-base.php:1240 includes/controls/dimensions.php:83
#: includes/elements/column.php:717 includes/elements/container.php:1377
#: includes/elements/section.php:1173 includes/widgets/common.php:357
#: includes/widgets/common.php:358 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:756 includes/widgets/divider.php:896
#: includes/widgets/heading.php:191 includes/widgets/icon-box.php:229
#: includes/widgets/icon-box.php:283 includes/widgets/icon-list.php:251
#: includes/widgets/icon-list.php:533 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image-box.php:215 includes/widgets/image-box.php:270
#: includes/widgets/image-carousel.php:498
#: includes/widgets/image-carousel.php:783
#: includes/widgets/image-gallery.php:297 includes/widgets/image.php:146
#: includes/widgets/image.php:562 includes/widgets/social-icons.php:309
#: includes/widgets/star-rating.php:182 includes/widgets/tabs.php:402
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:130
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:81
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:82
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:319
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:169
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: includes/base/element-base.php:1260 includes/controls/dimensions.php:82
#: includes/elements/column.php:188 includes/elements/container.php:1140
#: includes/elements/container.php:1494 includes/elements/section.php:426
#: includes/elements/section.php:449 includes/elements/section.php:967
#: includes/widgets/common.php:472 includes/widgets/icon-box.php:225
#: includes/widgets/icon-box.php:247 includes/widgets/image-box.php:211
#: includes/widgets/image-box.php:234 includes/widgets/testimonial.php:172
#: includes/widgets/video.php:923
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:172
#: modules/nested-tabs/widgets/nested-tabs.php:842
msgid "Top"
msgstr "بالا"

#: core/experiments/manager.php:441
#: core/settings/editor-preferences/model.php:132
#: includes/base/widget-base.php:281 includes/controls/animation.php:152
#: includes/controls/font.php:66 includes/controls/groups/background.php:648
#: includes/controls/groups/background.php:667
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/groups/typography.php:156
#: includes/controls/groups/typography.php:169
#: includes/controls/groups/typography.php:181
#: includes/editor-templates/panel.php:237 includes/elements/column.php:187
#: includes/elements/column.php:215 includes/elements/column.php:255
#: includes/elements/container.php:564 includes/elements/container.php:587
#: includes/elements/container.php:1364 includes/elements/section.php:284
#: includes/elements/section.php:335 includes/elements/section.php:384
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:476
#: includes/elements/section.php:512 includes/settings/settings.php:359
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:347
#: includes/widgets/divider.php:801 includes/widgets/heading.php:146
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:140
#: includes/widgets/image-carousel.php:332
#: includes/widgets/image-carousel.php:702
#: includes/widgets/image-gallery.php:152
#: includes/widgets/image-gallery.php:168
#: includes/widgets/image-gallery.php:200 includes/widgets/image.php:229
#: includes/widgets/image.php:359 includes/widgets/progress.php:136
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:266
#: includes/widgets/traits/button-trait.php:74
#: modules/page-templates/module.php:296
#: modules/shapes/widgets/text-path.php:187 assets/js/editor.js:44096
#: assets/js/editor.js:44107
msgid "Default"
msgstr "پیش‌ فرض"

#: core/admin/admin.php:231 core/admin/admin.php:239 core/base/document.php:556
#: modules/admin-bar/module.php:123 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:111
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "ویرایش با المنتور"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8594; بازگشت به ویرایشگر وردپرس"